- Home
- Filmforum
- De Site - Algemeen
- Veelgemaakte taalfouten op MM
Veelgemaakte taalfouten op MM
mister blonde
-
- 12694 messages
- 5828 votes
kom is" is van hetzelfde kaliber als "hebbu" i.p.v "hebben". Met dialect heb ik weinig problemen, daar kan ik het nut nog wel van inzien (verscheidenheid etc.), maar fonetisch schrijven is iets anders; het nut daarvan hoor ik graag van je.
[Bovendien denk ik als ik "is" lees direct aan een persoonsvorm, waardoor de hele zinsconstructie niet meer klopt. Dat komt de leesbaarheid niet ten goede.]
Onderhond
-
- 87594 messages
- 12843 votes
Alle fouten die een invloed hebben op zinsstructuur en hoe iemand je tekst leest inderdaad wel ja.
"Ik vindt dat goed" daarentegen voegt weinig toe aan de eigenheid van je schrijfstijl. "Ik vin da goed" weer wel. Verder is er zo veel lelijk taalgebruik, ook al valt het niet onder de noemer taalfout. Ik kan er mij maar zelden aan storen.
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
Verder zie ik weinig verschil tussen het gebruik van dialect en fonetisch schrift
Dus "hebbu(h)" is geen probleem voor jou? Of mijn eerdere "ik hep mulluk gedronken"?
Zoals gezegd, ik ben best gevoelig voor dit argument, maar fonetisch schrift valt voor mij niet onder taaleigenheid.
Dat is juist het voordeel van een uniforme spelling: "eens" wordt gespeld als "eens", niet als "is".
Onderhond
-
- 87594 messages
- 12843 votes
Het is niet zozeer alles went ooit wel eens (is), maar alles went na een keertje of twee. Iets met ezels en stenen wat mij betreft.
Aangezien ik als lezer 's anders zal lezen dan is, mag het duidelijk zijn dat er een onderscheid is tussen beiden en door een schrijver ook van beiden gebruikt kan gemaakt worden om zijn tekst onderscheidend te maken.
Ik vind het helemaal niks, maar ik heb bijv. ook niks met al die mensen die over "vette films" spreken. Vind ik doorgaans even lelijk, terwijl dat wel al ingeburgerd is. Dus als iemand hebbuh wil schrijven om zichzelf een identiteit aan te meten moet hij dat vooral maar doen.
En verder heb ik ook al gezegd dat overdaad schaadt. "Ik hep mulluk gedronkuh" gaat wmb ook gewoon een stapje te ver.
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
Ha, in omgekeerde (chronologische) volgorde quoten. Even omschakelen hoor 
Het is niet zozeer alles went ooit wel eens (is), maar alles went na een keertje of twee. Iets met ezels en stenen wat mij betreft.
Ik vrees dat het bij mij wat langer zal duren eer ik er gewend aan ben 
Hmm...ik ben de draad even kwijt in deze zin.
edit: je hebt hem wat leesbaarder gemaakt zie ik, ik was al bang dat dit opzettelijk was om je taaleigenheid te tonen (het is overigen "beide", "beiden" verwijst naar personen, mede daardoor was ik de draad kwijt) 
Onderhond
-
- 87594 messages
- 12843 votes
Wel, iemand kan bijv twee dingen neertypen:
Ofwel kom's of kom is. Ik als lezer zal die iets anders lezen en het zal bij mij intern ook iets anders klinken afhankelijk van wat die persoon gekozen heeft om neer te typen.
Aangezien hij dus zo wel degelijk onderscheid maakt in zijn schrijfstijl vind ik het best dat hij gewoon een keuze maakt tussen beide vormen en zich niet hoeft te beperken tot één vorm.
(nog even iets praktischer, kom's lees ik als "kom uhs" en kom is gewoon als "kom is). Vind die eerste vorm dus een stuk Hollandser klinken en de twee eigenlijk een stuk Vlaamser (voor zover die twee dus bestaan).
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
Poe, dat worden wel veel subtiele nuanceverschillen (pleonasme?) zeg!
"kom is", "kom 's", "kom eens", "kom ns"
Ik vind het een mooi idee, maar vrees dat je de meeste mensen die gebruikmaken van "kom is" overschat (d.w.z. dat ze er eigenlijk precies hetzelfde mee bedoelen).
Onderhond
-
- 87594 messages
- 12843 votes
Mnee, volgens mij zijn dat net de mensen die het in hun eigen dialect ook gewoon zo zeggen en het uiteindelijk ook zo zullen neerschrijven. Wie "kom uhs" zegt zal volgens mij nooit "kom is" neerpennen.
Aan ieder natuurlijk te beslissen hoe veel hij z'n eigen dialect laat doorschijnen. Ik weet van mezelf dat de toevoegmods (vroeger althans) helemaal niet blij waren met mijn z'n, wat ik telkens in zijn moest vervangen. Doe ik ook bij plotomschrijvingen maar verder hou ik gewoon m'n z'n aan 
Bij "kom eens" trek ik wel een grens, aangezien ik er ander "kom nekeer" van zou moeten maken, wat ik niet bepaald fijn vind in geschreven teksten.
Ik zie het in ieder geval wel geregeld terugkeren bij sommige mensen en voor mij is het ook gewoon onderdeel geworden van hun schrijfstijl. Vind er echt niet zoveel mis mee, behalve dat je als lezer uiteraard wat extra moeite moet doen om ieder's schrijfstijl 100% te verstaan.
mister blonde
-
- 12694 messages
- 5828 votes
Poe, dat worden wel veel subtiele nuanceverschillen (pleonasme?) zeg!
"kom is", "kom 's", "kom eens", "kom ns"
Ik vind het een mooi idee, maar vrees dat je de meeste mensen die gebruikmaken van "kom is" overschat (d.w.z. dat ze er eigenlijk precies hetzelfde mee bedoelen).
Film Pegasus (moderator films)
-
- 31148 messages
- 5448 votes
Er is een groot verschil tussen enerzijds een verschillende taalgewoonte tussen Noord en Zuid (denk aan het Vlaamse zo'n en het Nederlandse vette) en anderzijds taalfouten als dt, ei/ij, ou/au, ... en het gebruik van plaatselijke dialecten. Het moet in eerste instantie leesbaar zijn.
En komt 'kom is' zoveel voor dat het echt ergelijk wordt of is dit een alleenstaand geval? Ik kom het toch niet zo veel tegen.
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
En komt 'kom is' zoveel voor dat het echt ergelijk wordt of is dit een alleenstaand geval? Ik kom het toch niet zo veel tegen.
Maar in dit topic houden we van abstracte discussies over niet-bestaande problemen 
mister blonde
-
- 12694 messages
- 5828 votes
Niet perse hier (hoewel ook wel, ik haalde hem al eens eerder aan), maar in het algemeen kom ik het vrij vaak tegen. Van de mensen die ik ken waarbij ik het zie (nogmaals prive, niet hier) , weet ik dat het ofwel onwetendheid is ofwel luiheid. Verder niet zo'n probleem, maar als verdediging aanvoeren dat het taaleigenheid is, vind ik eigenlijk een beetje onzin.
Film Pegasus (moderator films)
-
- 31148 messages
- 5448 votes
Als gesproken taal zal dat wel wat meer voorkomen dan in geschreven taal denk ik (hoop ik).
mister blonde
-
- 12694 messages
- 5828 votes
Vast, maar het is ook vrij moeilijk onderscheid te horen in verschillende geschreven varianten (wanneer je dit zou voorlezen). Zelf zeg ik ook niet netjes 'eens', maar klinkt het denk ik meer als uhs. Wil het ook best voortaan zo schrijven als dat mij meer een identiteit geeft hier.
Halcyon
-
- 9952 messages
- 0 votes
'Kom is' is helemaal geen AB.
In het dialect wel, maar zeker niet in het 'mooi Vlaams'.
Ik heb ook nooit beweerd dat het correct Vlaams is. Ik zei gewoon dat het tot de spreektaal behoort.
Flipman
-
- 7109 messages
- 1141 votes
Goed topic hier! Kende het niet.
!
doorn
-
- 6 messages
- 4 votes
Na 1 jaar inhouden, nu toch maar weer eens een reactie. Ik wilde de eerste reacties lezen over de film Butterfly 3.
Een aantal taalfouten vind ik enorm storend.
"hun"
"beter als"
Als je iets over een film wilt meedelen, denk dan goed na over het schrijven van je mening.
Verder vind ik Moviemeter erg leuk.
mister blonde
-
- 12694 messages
- 5828 votes
Dit stukje tekst loopt anders ook niet echt lekker.
Legan
-
- 18121 messages
- 4947 votes
miereneukers zijn jullie zeg
.
doodah
-
- 1538 messages
- 1233 votes
Wat ik een veelgemaakte fout vind, is het achterwege laten van komma's. Sommige berichten zijn door het ontbreken hiervan zo goed als onleesbaar. Je moet al echt gaan puzzelen om er nog iets van te kunnen maken.
matthijs_013
-
- 3631 messages
- 5746 votes
Dit heeft misschien niet zoveel te maken met MM (hoewel het hier ook veel wordt gedaan), maar hoe zit het nou met de 'apostrof s' ('s)? Ik heb met Nederlands geleerd dat het enkel gebruikt moet worden als het anders verwarrend kan zijn met de uitspraak. Bijvoorbeeld bij Leonardo Dicaprio's. Maar bijvoorbeeld bij Brad Pitt, Johnny Depp, Scarlett Johansson (om maar een paar voorbeelden te noemen) beïnvloedt het verder niet de uitspraak, dus dan zou er geen apostrof tussen moeten.
Toch lees ik veel op internetsites, in tijdschriften, boeken en ondertiteling op tv en dvd vaak Brad Pitt's, Johnny Depp's en Scarlett Johansson's. Hoort daar een uitzonderlijke regel bij of wordt het gewoon ontzettend vaak fout gedaan? (of mijn boek Nederlands heeft het fout, maar dat betwijfel ik
).
Onderhond
-
- 87594 messages
- 12843 votes
Volgens mij is de bezittelijke vorm altijd met een '
Misschien zegt jouw boek NL iets over meervoudsvormen?
Observator
-
- 18281 messages
- 3579 votes
In het Nederlands zit de s gewoon vast aan het grondwoord (Martins boek), tenzij dat eindigt op een lange klinker (Linda's boek) of een sisklank (Agnes' boek). Volgens mij plakken ze er in het engels in de meeste gevallen 's achter, vandaar waarschijnlijk wat verwarring bij Engelse namen. Op z'n Nederlands zou het dus gewoon "Brad Pitts boek" moeten worden.
doodah
-
- 1538 messages
- 1233 votes
Als het woord eindigt op een -e, dan plakt de "s" er ook aan vast.
AHWA
-
- 16922 messages
- 1293 votes
Berichten die beginnen met 'mja' sla ik altijd al over. Wat heb ik daar een hekel aan.
Onderhond
-
- 87594 messages
- 12843 votes
Heb je vast al een aantal recensies van mij gemist 
Phoenix
-
- 7846 messages
- 1418 votes
"Tsja" wil ik wel eens gebruiken. Dat woordje zegt al heel veel over de strekking van je uiteindelijke bericht.
