- Home
- Filmforum
- Overig - Algemeen
- Het grote taaltopic
Het grote taaltopic
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Als ik dat opzoek krijg ik duimspijker en droogzwierder 
Duimspijker is echt een geval van taalpurisme . Staat daar niet Belgicisme bij? Droogzwierder is gewoon AN. Maar wij zeggen hier droogkast.
SelmaDuim
-
- 4907 messages
- 732 votes
Centrifuge wordt in NL ook vrijwel niet meer gebruikt omdat die dingen niet echt meer gebruikt/ gemaakt worden. Tegenwoordig hebben mensen een wasdroger.
En droogzwierder is eerder algemeen Vlaams, want het is geen 'goed' Nederlands woord. Nederlanders gebruiken het woord zwieren niet, terwijl het in België zelfs op de wasmachine aangegeven staat.
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Centrifuge wordt in NL ook vrijwel niet meer gebruikt omdat die dingen niet echt meer gebruikt/ gemaakt worden. Tegenwoordig hebben mensen een wasdroger. 
In mijn handwoordenboek staat bij centrifuge droogtrommel voor wasgoed.
Edit: Vraag me verder niet wat een droogtrommel is...
Ik werd bij Correct Taalgebruik aangeleerd om centrifuge te gebruiken (een woord waar ik nog nooit van had gehoord).
Yekezzez
-
- 2512 messages
- 1126 votes
Centrifuge (Ne droogzwierder)
Wasdroger (Ne droogkast)
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
En droogzwierder is eerder algemeen Vlaams, want het is geen 'goed' Nederlands woord. Nederlanders gebruiken het woord zwieren niet, terwijl het in België zelfs op de wasmachine aangegeven staat.
Sorry, maar nu schrijf je echt onzin. Wij zeggen droogkast, geen droogzwierder. En droogzwierder is perfect AN. Dat staat wél in het Groene boekje.
Edit: maar in de 'van Daele' staat dat het wel een Belg. is. Fuck het Groene Boekje.
Het is trouwens nen droogzwierder en een droogkast. Heeft met het geslacht, en de eerste klank te maken. 
Yak
-
- 4950 messages
- 829 votes
Een tijdje gelden kocht ik de Pulp als treinvoer, en als ik dat blad opensla (bestaat het eigenlijk nog?) dan zie ik ik per vier woorden een Engelse term voorbij sjezen. Ik denk dat de tijd dat wij Hollanders lacherig deden om het Belgische Hefschroefvliegtuig toch al behoorlijk passé is. De Engelse taal is erg geschikt om in één woord iets te vangen waar wij normaal gesproken een hele zin voor nodig hebben, en volgens mij is dat de reden dat er heel wat Engelse 'kretologie' in onze taal is geslopen. Wat ik overigens helemaal niet erg vind.
Als ik zo om me heen luister denk ik trouwens dat onze multiculti-samenleving een grotere stempel gaat drukken op de 'taal van morgen' dan die paar Engelse termen die zo her en der gebruikt worden. Loesoe gaan met je matties, doekoe (danwel pakka) maken om pattas te kopen, enz enz.
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Ik praat nooit onzin. En ik kan heel goed lezen.
Sorry, maar droogzwierder klinkt voor mij even uitheems als voor jou. Mijn excuses. Ik vertrouw op het Groene boekje. Wat vrij normaal is.
Edit: een droogtrommel is een centrifuge dan. Al die verschillen ken ik niet, hoor. Ik heb nog nooit zelf kleren gewassen. Wat vreselijk, toch. 
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Een tijdje gelden kocht ik de Pulp als treinvoer, en als ik dat blad opensla (bestaat het eigenlijk nog?) dan zie ik ik per vier woorden een Engelse term voorbij sjezen. Ik denk dat de tijd dat wij Hollanders lacherig deden om het Belgische Hefschroefvliegtuig toch al behoorlijk passé is. De Engelse taal is erg geschikt om in één woord iets te vangen waar wij normaal gesproken een hele zin voor nodig hebben, en volgens mij is dat de reden dat er heel wat Engelse 'kretologie' in onze taal is geslopen. Wat ik overigens helemaal niet erg vind.
Als ik zo om me heen luister denk ik trouwens dat onze multiculti-samenleving een grotere stempel gaat drukken op de 'taal van morgen' dan die paar Engelse termen die zo her en der gebruikt worden. Loesoe gaan met je matties, doekoe (danwel pakka) maken om pattas te kopen, enz enz.
Pulp bestaat nog. Maar Pulp is niet representatief voor het alledaagse taalgebruik, hier. Humo, wel.
Wat dat tweede betreft heb je zeker gelijk. Maar ook die invloed is in Nederland veel sterker dan in België. Ik zie in ieder geval nog niet meteen Berberse invloeden in het Vlaams sluipen. 
salvatore
-
- 1937 messages
- 3236 votes
Een klein beetje beleefder zou ook kunnen. 
Was alleen maar grappig bedoelt, om maar even te laten zien dat niet met elk 'nieuw' woord of 'nieuw gebruikt' woord de van dale meegaat in die ontwikkeling. Misschien moet ik voortaan nog meer emoticons in mn bericht zetten.. 
cornelis
-
- 4744 messages
- 681 votes
Het voorbeeld dat vroeger altijd gegeven werd bij ons over het verschil tussen Nederland en Vlaanderen was 'pull' en 'trui', en dan zijn wij het wel die gaan lenen
.
Volledig verward door dit bericht. Wie zijn 'wij' voor Freud, Nederlanders of Belgen?
Ik (Nederlander) heb van mijn leven een trui nog nooit een 'pull' genoemd. Je hoort heel soms wel eens pullover (voor een bepaald type trui?) of sweater, maar doorgaans trui.
dat zoiets eerder een Nederlands fenomeen was
Zoals bijvoorbeeld....?
Queto Yurlunyur
-
- 4775 messages
- 3110 votes
Nog even over dat Groene Boekje: het is een misvatting dat dat boek voor zou schrijven welke woorden er wel en niet zouden bestaan; het boekje schrijft alleen voor hoe een bepaald aantal woorden gespeld moet worden. Voor opname in de lijst is geïnventariseerd wat de meest gangbare woorden zijn (dit door het doorzoeken van databases van kranten plus nog wat extra toevoegingen en uitsluitsels; staat ergens voorin het Groene Boekje wel een toelichting over).
Woordenboeken passen in grote lijnen dezelfde procedure toe: ze inventariseren welke woorden in algemeen gebruik zijn, en lichten daar de betekenis van toe. Dat een woord daar dus niet instaat - een woordenboek kan immers niet alle woorden opnemen - impliceert dus hooguit dat het woord door de samenstellers niet voldoende algemeen gebruikt werd geacht, niet dat het helemaal niet bestaat.
Maar hoe kun je dan aantonen dat een woord helemaal niet bestaat? Het antwoord daarop is: dat kun je niet. Taal evolueert voortdurend, en zodra een nieuw woord door een groep mensen gebruikt wordt (met een onder hen duidelijke betekenis) bestaat dat woord; daar hoeft geen naslagwerk aan te pas te komen. Als het woord algemeen gebruikt wordt, kan het eventueel jaren later ni een woordenboek worden opgenomen, maar veel woorden worden nooit bij een grote groep bekend, of sterven uit voordat een woordenboekselectie ze bereikt (modewoorden).
Woordenboeken inventariseren de realiteit en proberen die zo goed mogelijk weer te geven. Dat geldt zowel voor de selectie van woorden, voor de betekenissen, als voor aanduidingen dat iets allen regionaal gebruikt zou zijn. Dat is een documentatie, en geen voorschrift: de realiteit hoeft niet de woordenboeken te gaan imiteren, want dan stonden we allemaal stil.
cornelis
-
- 4744 messages
- 681 votes
Tegelijkertijd bieden woordenboeken natuurlijk wel een bepaalde houvast, en zijn ze een weerspiegeling van dat wat in welingellichte kringen als gangbaar of acceptabel wordt gezien, een weerslag van de status quo van de consensus over bepaalde woorden.
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Dankje voor de toelichting, Queto en Cornelis. Voor ik de subtitel las (officiële woordenlijst van de Nederlandse taal) en de inleiding (waarin staat dat men inderdaad werkt ahv corpora om te bepalen welke woorden erin komen) ging ik er aanvankelijk ook vanuit dat het Groene Boekje alleen maar de spellingswijze weergaf. Wat een enorme misleidende subtitel+ inleiding.
En je hebt inderdaad gelijk: als we enkel de woorden gebruiken die in het woordenboek staan evolueert de taal niet meer. Een woordenboek kan ook nooit de talige werkelijkheid weergeven, vanaf het moment dat hij uitgegeven wordt is hij in feite al verouderd. Natuurlijk moeten er wel woordenboeken bestaan om die conventies weer te geven maar ze mogen ons niet belemmeren om talig te evolueren. Spreken jullie dus maar volop Poldernederlands! 
Redlop
-
- 8961 messages
- 3566 votes
...Spreken jullie dus maar volop Poldernederlands! 
Dat gaat lukken. Verder vind ik 'Schrijfwijzer' van Jan Renkema onmisbaar. Deze maand komt de nieuwe editie uit.
Redlop
-
- 8961 messages
- 3566 votes
De nieuwe spelling is een groot drama. Eindelijk had iedereen ongeveer wel door hoe het werkte en dan gaat de toch al bijster ideeëloze (zo hoort het dus...) Medy van der Laan het opnieuw 'eenvoudiger' maken, waardoor het niet alleen niet meer te volgen is, maar ook een stuk lelijker.
Maarten Klein legt hier hier uit hoe we belazerd zijn.
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Wat een knoeiers toch. Ze moéten die nieuwe belachelijke inconsequenties weggooien want dit gaat gewoon resulteren in een totale anarchie. Wie gaat er nu echt giraffennek schrijven?
Redlop
-
- 8961 messages
- 3566 votes
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Ik vertìk het. Ik ga echt niet meedoen met hun grote onzin. Wat mij betreft hebben ze hun geloofwaardigheid dik verloren ... Het lijkt wel alsof het allemaal een grote grap voor hen is.
FisherKing
-
- 18696 messages
- 0 votes
Ik vond de herziening van 1995 al onzinnig. Laat staan deze nieuwe overbodige aanpassingen.
Dustyfan
-
- 5607 messages
- 0 votes
Onlangs ben ik de site Woordenlijst Nederlandse Taal tegengekomen en ik vind 'm erg handig om als naslag voor spelling en grammatica te gebruiken.
Queto Yurlunyur
-
- 4775 messages
- 3110 votes
Ik kan niet eens zeggen dat ik deze nieuwe spelling zoveel beter of slechter is dan die van 1995, maar waarom moet dat nou in vredesnaam zo vaak veranderen? Tuurlijk waren kattekruid en geleasd rare uitzonderingsregels, maar na tien jaar waren we er onderhand allemaal wel aan gewend - en nu worden ze dus vervangen door een nieuwe verzameling net zo rare uitzonderingsregels. Zo ontmoedig je mensen alleen maar om moeite te gaan doen correct Nederlands te schrijven; wedden dat de spelling nog voor 2015 toch weer aangepast wordt?
aslan
-
- 99 messages
- 6781 votes
weet je wat dat opbrengt als iedereen telkens opnieuw zo'n driedelig duur woordenboek zou aanschaffen... 
de vercommercialisering van de taal...
speedy23
-
- 18945 messages
- 14043 votes
Ik vond de herziening van 1995 al onzinnig. Laat staan deze nieuwe overbodige aanpassingen.
Was die van 1995 nodig? Misschien, maar onzinnig, dat nu precies niet, maar had men het dan van de eerste maal goed gedaan.
De Vlaamse schrijver Jos Van De Loo is nu bijna 81, en hij zei in een interview op Canvas dat het nu al zijn 8ste maal is dat hier in Vlaanderen de Nederlandste taal veranderd. Stel je even voor dat men pakweg het Engels, Spaans of Frans zo vaak zou veranderen, er zouden nogal wat discussies gevoerd worden.
cornelis
-
- 4744 messages
- 681 votes
Ik kan niet eens zeggen dat ik deze nieuwe spelling zoveel beter of slechter is
(Q toch....
)
Mwah, ik vind het nogal een probleem dat bepaalde verschillen in betekenis nu verloren gaan in een niet eens zo logische schrijfwijze (zie dat artikel). Grenzeloos versus grenzenloos, klasseloos versus klassenloos, vlekkenloos versus vlekkeloos &c.
En dat in dezelfde week dat ik tot mijn grote schrik constateer dat de Van Dale met 'hede(n)daags Nederlands' paranoia ook als bijvoeg(en)lijk naamwoord (namenwoord) accepteert (de Dikke godzijgeprezen [nog] niet). Je zou er hoofdpijn van worden, werke(n)lijk.
Redlop
-
- 8961 messages
- 3566 votes
Was die van 1995 nodig?
Achteraf gezien heeft het een aantal inconsequenties in de taal verwijderd en daar duidelijke en ook wel logische regels in teruggebracht. Maar helaas zijn er nu weer inconsequenties en vage regels voor teruggekomen.
FisherKing
-
- 18696 messages
- 0 votes
Ik vond juist dat die wijziging inconsequent ging doen. Vooral bij het gebruik van hoofdletters. En bovendien een bron was voor de huidige ellende. Ik accepteer gewoon beide wijzigingen niet, en ga lekker verder waarmee ik ben opgegroeid.
Te belachelijk voor woorden om zoveel idiote wijzigingen in een taal op te nemen. Echt idioot. Spelling hoor je eens per generatie (30 jaar) aan te passen. Nee die Taalunie (onder wie ressorteert die eigenlijk ? ) dus niet.
Wil de Ringel-S terug
(verwijzing naar de moeizame Duitse spellingswijziging, die dacht ik, gedeeltelijk weer is teruggedraaid.
