• 178.401 movies
  • 12.228 shows
  • 34.008 seasons
  • 647.649 actors
  • 9.378.093 votes
Avatar
Profile
 

Het grote opmerkingen / feedback topic

avatar van speedy23

speedy23

  • 18945 messages
  • 14043 votes

Men kan natuurlijk ook een top 10 invoeren van films die men eerst nog wil bekijken.


avatar van Film Pegasus

Film Pegasus (moderator films)

  • 31154 messages
  • 5451 votes

speedy23 wrote:

Men kan natuurlijk ook een top 10 invoeren van films die men eerst nog wil bekijken.

Ja, een top 10 van de meest verwachte films die je zeker wil gaan zien.


avatar van JJ_D

JJ_D

  • 3815 messages
  • 1344 votes

Wist niet dat je een top10 kon invullen met films waar je niet op gestemd hebt, maar ben er wel erg blij om. Dank!


avatar van serpico

serpico

  • 2900 messages
  • 491 votes

Als ik bij een aantal gebruikers op hun naam klik, krijg ik geen 'top 10 en recente stemmen', maar een witte pagina, als van een gebruiker waar niets over bekend is, zelfs zijn naam staat er niet boven. Kan ook aan mijn computer liggen, maar het gebeurd altijd bij dezelfde personen (bijvoorbeeld karizma turk). Zijn die personen van de site gewist ofzo?


avatar van Purmerend

Purmerend

  • 2775 messages
  • 3309 votes

Ja, die waren waarschijnlijk niet zo aardig of netjes tegen andere gebruikers.


avatar van kappeuter

kappeuter (crew films)

  • 74672 messages
  • 5984 votes

De film Nils Holgerssons Underbara Resa (1962) is van de site gehaald.

Het bleek om een live action versie te gaan, zwart-wit wordt zelfs gezegd. De stemmen die geplaatst waren, waren niet voor deze versie in ieder geval.

De poster die er bij stond was van een andere film. En aangezien er geen beeldmateriaal te vinden was, heb ik m nu dus verwijderd.


avatar van kappeuter

kappeuter (crew films)

  • 74672 messages
  • 5984 votes

Kumite is van de site gehaald. Het is hoogst onwaarschijnlijk dat de film er nog gaat komen.


avatar van jordybeukeboom

jordybeukeboom

  • 6797 messages
  • 2423 votes

Voor een verbeterde overzichtelijkheid zou het misschien wat zijn om de alternatieve titels in de toplijstschermen weg te laten

Daarnaast kunnen misschien de minimum aantal stemmen voor een top- en tiplijstnotering nader bekeken en eventueel verhoogd worden. Er staan bijvoorbeeld nu drie Bollywood-films in de tip-10. Ik heb niets tegen Bollywood-films, maar misschien toch een van de tekenen dat de minima verhoogd kunnen worden, aangezien Bollywood een relatief 'klein' en specifiek onderdeel van de totale cinema is, en met andere woorden dus niet zoveel in een tiplijst te zoeken heeft. De liefhebber kan in de landenlijst India opzoeken. Edit: hoewel de Bollywoodfilms met minder dan 30 stemmen daar dan weer buiten vallen, pfff


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87598 messages
  • 12853 votes

aangezien Bollywood een relatief 'klein' en specifiek onderdeel van de totale cinema is, en met andere woorden dus niet zoveel in een tiplijst te zoeken heeft.

Juist wel toch ? Film wordt ons "aangeraden" door de Bollywood liefhebbers, zo kunnen andere mensen het betere werk uit het subgenre meteen samplen, en hebben ze daar meteen een goeie referentie voor.

Nét de bedoeling van de tiplijst.


avatar van Jordy

Jordy

  • 22567 messages
  • 2952 votes

jordybeukeboom wrote:

Voor een verbeterde overzichtelijkheid zou het misschien wat zijn om de alternatieve titels in de toplijstschermen weg te laten

Lijkt me een erg slecht idee, een lijst als deze zal voor de meeste mensen onbruikbaar worden.


avatar van kappeuter

kappeuter (crew films)

  • 74672 messages
  • 5984 votes

Ook in de top 250 staan titels die ik anders niet zou herkennen. House of Flying Daggers, Infernal Affairs etc.


avatar van Queto Yurlunyur

Queto Yurlunyur

  • 4775 messages
  • 3110 votes

De eenvoudige oplossing daarvoor is natuurlijk om enkel de Engelse titel te vermelden (die we allemaal herkennen), en de oorspronkelijke titel te reduceren tot secundair. Het is heel leuk om titels als 'Shi Mian Mai Fu' uit je hoofd te leren voor een quiz ofzo, maar het is een illusie om te denken dat dat een juistere titel is dan 'House of Flying Daggers'. Het is slechts een benadering van de Chinese tekens die we toch niet kunnen lezen, maar ik betwijfel ten zeerste of de gemiddelde Nederlander hier een correcte (voor een Chinees herkenbare) uitspraak uit kan vormen.

Begrijp me niet verkeerd, ik vind de oorspronkelijke titel wel degelijk belangrijk, alleen niet praktisch als primaire titel. Ik zou liever zoiets zien, persoonlijk. Maar ik begrijp dat ik hierin een minderheid ben.


avatar van kos

kos

  • 46696 messages
  • 8853 votes

Nee hoor, maar consistentie met imdb is toch wel heel prettig en handig.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87598 messages
  • 12853 votes

En voor je het weet is er iemand die de Nederlandse titels als eerste wil

Zoals het nu is, heeft het wel z'n charme. Je ziet in ieder geval erg snel uit welk land een bepaalde film afkomstig is (of toch bij benadering).


avatar van Queto Yurlunyur

Queto Yurlunyur

  • 4775 messages
  • 3110 votes

kos wrote:

Nee hoor, maar consistentie met imdb is toch wel heel prettig en handig.

De link naar IMDb is natuurlijk gewaarborgd sinds we de IMDb-code hebben. We kunnen dus gerust titels omdraaien, zonder dat dat problemen oplevert (zoals we ook bij The Name of the Rose al heel lang doen). Waar IMDb internationaal is, is MovieMeter specifiek gericht op een Nederlandstalige doelgroep; dat verschil zou heel goed aanleiding kunnen zijn voor andere prioriteiten.

Bovendien zou dit ons juist een kans geven om aan alle onvolledigheden en tegenstrijdigheden van IMDb te ontkomen, want vaak maken ze daar een zootje van die transliteraties. Ze gooien verschillende systemen door elkaar (bv. AndreY Rublyov van AndreI Tarkovsky - toch twee keer dezelfde voornaam in het Russisch), of laten relevante informatie weg (bv. Mou gaan dou ipv mou4 gaan3 dou6 - terwijl die cijfers cruciaal zijn voor zowel uitspraak als betekenis). Maar door de jarenlange gewenning is er een soort dogma ontstaan dat de IMDb-titel 'de juiste' is.


avatar van kos

kos

  • 46696 messages
  • 8853 votes

Ik bedoel ook niet dat het daadwerkelijk 'problemen oplevert', het is gewoon minder handig. En dat van The name of the Rose heb ik vanaf het begin al niet begrepen.


avatar van Queto Yurlunyur

Queto Yurlunyur

  • 4775 messages
  • 3110 votes

In welke zin is het dan minder handig?


avatar van kos

kos

  • 46696 messages
  • 8853 votes

Omdat de titels niet gelijk meer zijn.


avatar van Queto Yurlunyur

Queto Yurlunyur

  • 4775 messages
  • 3110 votes

Ja, dat de titels niet gelijk zijn begrijp ik, maar waarom is dat minder handig? (en voor wie?) Dankzij de IMDb-code kom je toch vanzelf op de goede pagina uit?


avatar van kos

kos

  • 46696 messages
  • 8853 votes

Tja, laat maar, misschien kijk ik teveel vanuit mn eigen voorkeuren.


avatar van speedy23

speedy23

  • 18945 messages
  • 14043 votes

Onderhond wrote:

En voor je het weet is er iemand die de Nederlandse titels als eerste wil.

Doet mij denken aan de Nederlandstalige titels die sommige vroegere films krijgen. Bij verschillende daarvan komt het haar in mijn nek omhoog.


avatar van Chainsaw

Chainsaw

  • 8845 messages
  • 3576 votes

Nou, lijkt me een geweldig plan, dat we voortaan kunnen vragen:

'He jij toevallig Ga Niet Alleen al gezien?'


avatar van Film Pegasus

Film Pegasus (moderator films)

  • 31154 messages
  • 5451 votes

Wordt ook moeilijk om er een lijn in te trekken. Wat doe je met films als Unendliche Geschichte, Die (Never ending story) of Per Qualche Dollaro in Più (For a few dollars more) die even bekend zijn onder hun Engelse naam. En daartegen over heb je dan weer La vita e bella (Life Is Beautiful) of Léon (The professional) waarbij de Engelse titels niet zo echt ingeburgerd zijn.


avatar van Queto Yurlunyur

Queto Yurlunyur

  • 4775 messages
  • 3110 votes

Wellicht was ik niet helemaal duidelijk, maar het is niet mijn bedoeling om alle ouderwetse vertaalde Nederlandse titels als primair op te gaan voeren; ik doelde op de op dit moment in Nederland het meest gangbare titels. Voor Franse, Duitse, Italiaanse films enzovoorts zal dat in principe gewoon de originele titel zijn, voor veel Aziatische cinema waarschijnlijk de Engelse titel.

Bij bijvoorbeeld The NeverEnding Story wel weer de Engelse titel, omdat die film geregeld onder die titel (in Engelse versie) op tv wordt uitgezonden. Een film als Se Ying Diu Sau wordt dat dan dus Snake in the Eagle's Shadow, en niet Hou Je Botten Bijelkaar (moet er niet aan denken zeg...)

Ik realiseer me dat er een klein aandeel films is waarbij twee titels ongeveer even gangbaar zullen zijn in Nederland (of dat er soms verschillen tussen Nederland en België zullen zijn), maar dat lossen we wel op (als toch beide titels gangbaar zijn, maakt het ook niet echt uit - doelstelling is dat er een herkenbare titel bovenaan staat).


avatar van Tommy The Cat

Tommy The Cat

  • 102 messages
  • 161 votes

Beste Moviemeter,

Ten eerste complimenten. Moviemeter is uitgegroeid tot een voor mij betrouwbare informatiebron als het gaat om waarderingen van films en verdere algemene film-info.

Sinds kort ben ik gebruiker. Graag zou ik snel een overzicht willen kunnen zien van mijn stemhistorie via bijvoorbeeld het profiel.

Zie ik deze optie over het hoofd of is dit nog in ontwikkeling?

Jasper


avatar van kos

kos

  • 46696 messages
  • 8853 votes

Als je op je naam/profiel klikt en dan op het tabblad stemmen zie je toch een stemhistorie?


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87598 messages
  • 12853 votes

Ik vermoed dat het gaat om een chronologisch overzicht. Een uitgebreide "laatste stemmen" oid ?


avatar van kos

kos

  • 46696 messages
  • 8853 votes

Aha, dat zou kunnen ja.


avatar van The One Ring

The One Ring

  • 29974 messages
  • 4109 votes

Ik ben er voor om toch gewoon de originele titels te laten staan. Dat maakt de films makkelijker herkenbaar op filmsites uit andere landen.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87598 messages
  • 12853 votes

Je bent toch filmfan voor iets inderdaad.


Dit topic is gesloten. Alleen moderators kunnen nog berichten plaatsen.

avatar

Guest

  • messages
  • votes

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.