• 178.124 movies
  • 12.218 shows
  • 33.989 seasons
  • 647.156 actors
  • 9.373.477 votes
Avatar
Profile
 

Het grote taaltopic

avatar van riesma

riesma

  • 3706 messages
  • 3082 votes

Die vreemde betekeniswisseling kwam ik laatst ook tegen, met 'kapot'. "Die film is echt kapot" of zoiets. Kapot is dan vet/cool/tof/hip of 'lauw', ook zo'n aparte term.


avatar van moviemafketel

moviemafketel

  • 19752 messages
  • 2118 votes

Net als kapot gelachen kennelijk positief bedoeld. Film is kapot klinkt voor geen meter en negatief. Vreemd inderdaad.


avatar van maxcomthrilla

maxcomthrilla

  • 15578 messages
  • 2843 votes

Bij Manhattan (1979):

Onderhond wrote:

Allen zal het best leuk en charmant vinden, ik vond het gruwelijk.

Het woord gruwelijk heeft nogal zijn waarde verloren in Nederland. Het lijkt bijna alsof je heel enthousiast over de soundtrack bent, ware het niet dat je voor deze zin al aangaf dat je het helemaal niets vond.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87594 messages
  • 12843 votes

Volgens mij is dat een Nederlandse afwijking, geen Vlaamse (maar ik kan mis zitten). Gruwelijk wil bij jullie wel eens positief gebruikt worden, hier is het uitsluitend negatief (of het moest over een horrorfilm gaan uiteraard).


avatar van maxcomthrilla

maxcomthrilla

  • 15578 messages
  • 2843 votes

Dat proces is in Nederland in gang gezet naar aanleiding van een Douwe Egberts reclamespot, waarin dames op leeftijd aparte taal uitkraamden. Het is nu zowat een synoniem voor gaaf, of je moest gruwelijk als bijvoeglijk naamwoord gebruiken voor slecht of zo. Ik wist alleen niet of de bewuste reclame in Vlaanderen ook was aangeslagen, blijkbaar niet dus.


avatar van Spetie

Spetie

  • 38871 messages
  • 8151 votes

Misschien dat het voor tieners een synoniem voor gaaf is, maar voor de rest van de bevolking in Nederland valt het volgens mij reuze mee. Ik ken zelfs die hele reclame niet eens, kun je nagaan.


avatar van maxcomthrilla

maxcomthrilla

  • 15578 messages
  • 2843 votes

Dat kun je niet menen?!


avatar van Cosoco

Cosoco

  • 10908 messages
  • 5185 votes

Ik ken de reclame wel, maar heb er in de praktijk echt nog nooit wat van gemerkt.


avatar van maxcomthrilla

maxcomthrilla

  • 15578 messages
  • 2843 votes

In de Randstad spreekt men dan ook nog steeds correct Nederlands.


avatar van Spetie

Spetie

  • 38871 messages
  • 8151 votes

maxcomthrilla wrote:

Dat kun je niet menen?!

Ja, sorry maar ik meen het echt. Al moet ik zeggen dat ik dan ook heel weinig tv kijk en dat reclames sowieso nooit echt aan mij besteed zijn. Maar ik zal het van de week eens navragen op mijn werk, wie weet zit ik er wel helemaal naast.



avatar van Animosh

Animosh

  • 4665 messages
  • 538 votes

Spetie wrote:

Ja, sorry maar ik meen het echt.

Ik was alvast ook volkomen ongewoon met zowel de reclame als een dergelijk gebruik van het woord 'gruwelijk' ... en ik ben een jongere!


avatar van kos

kos

  • 46692 messages
  • 8850 votes

maxcomthrilla wrote:

Dat proces is in Nederland in gang gezet naar aanleiding van een Douwe Egberts reclamespot, waarin dames op leeftijd aparte taal uitkraamden. .

Eerder andersom, de term 'gruwelijk' was er al tijden voor die reclame.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87594 messages
  • 12843 votes

Voor alle duidelijkheid dan, de muziek waar zwaar klote.


avatar van maxcomthrilla

maxcomthrilla

  • 15578 messages
  • 2843 votes

kos wrote:

Eerder andersom, de term 'gruwelijk' was er al tijden voor die reclame.

Dat geloof ik graag, al droeg de reclamespot ook flink bij aan het vervagen van de oorspronkelijke betekenis van het woord.


avatar van goongumpa

goongumpa

  • 3057 messages
  • 4083 votes

Er zijn zoveel verschillende manieren om een titel te schrijven, maar wat is nu eigenlijk de juiste?

Fear and Loathing in Las Vegas

'Fear and Loathing in Las Vegas'

Fear and Loathing in Las Vegas

FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS

zelf gebruik ik meestal de eerste, soms ook wel de tweede.


avatar van riesma

riesma

  • 3706 messages
  • 3082 votes

Ik geloof officieel cursief, kapitalen in elk geval niet, SCHREEUWEN VINDT NIEMAND FIJN! Als de titel in een zin weg dreigt te vallen, dat wil zeggen overlappende woorden of iets dergelijks, dan schrijf ik het in cursief (jouw 3e optie). Zo niet, schrijf ik het normaal, zoals jouw eerste optie. Goed hoofdlettergebruik helpt daar ook al bij.

Aanhalingstekens zijn bedoeld voor, tadaaa, aanhalingen ofwel quotes. (Hier moest dan weer cursief, omdat quotes niet van Nederlandse origine is.)


avatar van Apollinisch

Apollinisch

  • 21297 messages
  • 0 votes

(Hier moest dan weer cursief, omdat quotes niet van Nederlandse origine is.)
Dat snap ik niet.


avatar van Bottleneck

Bottleneck

  • 8233 messages
  • 2117 votes

riesma wrote:

Ik geloof officieel cursief, kapitalen in elk geval niet,

Ik dacht dat aanhalingstekens ook goed zijn, althans, zo heb ik het ooit geleerd. Cursief is wel duidelijker, daarom doe ik het zo meestal.


avatar van danuz

danuz

  • 12935 messages
  • 0 votes

In een wetenschappelijke tekst behoren titels cursief te worden geschreven (met jaartal en maker tussen haakjes). Ik schrijf hier op MM titels dan ook gewoon cursief, het noemen van maker en jaartal vind ik wat te ver gaan.


avatar van riesma

riesma

  • 3706 messages
  • 3082 votes

Apollinisch wrote:

(quote)
Dat snap ik niet.
Ik schreef: "Aanhalingstekens zijn bedoeld voor, tadaaa, aanhalingen ofwel quotes."

Met "(Hier moest dan weer cursief, omdat quotes niet van Nederlandse origine is.)" bedoelde ik dat het woord "quotes" cursief geschreven dient te worden, omdat het een vreemd woord is, niet uit de Nederlandse taal afkomstig.

Een ander voorbeeld: 'Het feit dat Peter is vreemdgegaan, is zo not done'. Not done is niet Nederlands, dus dient het cursief geschreven te worden. Dat .


avatar van Apollinisch

Apollinisch

  • 21297 messages
  • 0 votes

Quote is gewoon een Nederlands woord. Je typt ook niet "ik maak gebruik van mijn computer".


avatar van Bottleneck

Bottleneck

  • 8233 messages
  • 2117 votes

danuz wrote:

In een wetenschappelijke tekst behoren titels cursief te worden geschreven (met jaartal en maker tussen haakjes). Ik schrijf hier op MM titels dan ook gewoon cursief.

Mwah, in gangbare teksten mag het gewoon tussen haakjes.

riesma wrote:

(Hier moest dan weer cursief, omdat quotes niet van Nederlandse origine is.)

Quote is vernederlandst..hoeft niet cursief.

-edit wat Apollinisch zegt


avatar van riesma

riesma

  • 3706 messages
  • 3082 votes

Ah, dat wist ik niet. Dan is het daar niet van toepassing, maar de regel geldt nog wel. Weer wat geleerd vandaag .


avatar van Erwinner

Erwinner

  • 33715 messages
  • 3079 votes

Yesterday (2002)

Ik vint het altijd schatig als er zoveel verkeerd gespeld(t) worst!


avatar van speedy23

speedy23

  • 18945 messages
  • 14043 votes

Als de taal volmaakt was, zou de mens ophouden te denken.


avatar van riesma

riesma

  • 3706 messages
  • 3082 votes

erik1677 wrote:

Nee dat klopt, mooie sambal bij!!!!!!!!

Was voor mij geen enkel probleem, want vont het toch niet zo n sterke asiamania film.

En wat is trouwens hollywoodiaans!!!!!????? Komt dat uit je eigen sufgebakken bamikoker!!!

Nee dit vondt ik eigenlijk niet wat,beetje een saaie film.

slap

Hahaha, ook een mooie voor in het Memorabele quotes topic.


avatar van AGE-411

AGE-411

  • 10342 messages
  • 750 votes

Ik moet me soms echt inhouden om niet te dwaas te reageren op bepaalde berichten.

Ik beheers de Nederlandse taal ook niet perfect, maar wat ik hier soms lees is zielig en lachwekkend tegelijk.


avatar van AGE-411

AGE-411

  • 10342 messages
  • 750 votes

Wat hekel ik me ook aan dat "vet coole film"-taalgebruik.


avatar van JDSsmetje

JDSsmetje

  • 6568 messages
  • 2313 votes

In De Site > Algemeen > Het grote opmerkingen / feedback topic:

Even een vraagje, wellicht enkel voor de Belgen onder ons, maar bestaat er een algemeen Nederlands woord voor wat ik noem "soepdefele" ?

avatar

Guest

  • messages
  • votes

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.