- Home
- Filmforum
- De Site - Algemeen
- Zelf films toevoegen aan MovieMeter (centraal toevoegingen topic)
Zelf films toevoegen aan MovieMeter (centraal toevoegingen topic)
Glacius
-
- 4297 messages
- 3031 votes
Tales From The Hood, maar was de 2e stemmer
Threeohthree
-
- 5557 messages
- 2933 votes
Ik was bijna klaar met toevoegen van Shôjo jigoku ichi kyû kyû kyû (Daisuke, Yamanouchi, 1999), moet ik verplicht een poster invoeren. Dit is helaas niet mogelijk op mijn telefoon, ik drukte per ongeluk op vorige. Ik ben dus weer helemaal genezen. Als er iemand zich geroepen voelt een poging te wagen, prima, maar ik ben er persoonlijk helemaal klaar mee. 
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
Ik was bijna klaar met toevoegen van Shôjo jigoku ichi kyû kyû kyû (Daisuke, Yamanouchi, 1999), moet ik verplicht een poster invoeren. Dit is helaas niet mogelijk op mijn telefoon, ik drukte per ongeluk op vorige. Ik ben dus weer helemaal genezen. Als er iemand zich geroepen voelt een poging te wagen, prima, maar ik ben er persoonlijk helemaal klaar mee.
Je hebt PM
Spiekercoen
-
- 326 messages
- 1450 votes
Een beste film ook, 2 jaar geleden gezien op het IFFR in een Skolimovski retrospectief.
mikey
-
- 28988 messages
- 5140 votes
Girls on the Beach, The (1965)
Lucky Stiff (1988)
Alternatieve titel: That Shamrock Touch
Mutproben (1996)
Meneer Bungel
-
- 13163 messages
- 0 votes
Peter (Charlie Rowe) en zijn maatjes zijn opgegroeid in de straten van London rond de eeuwwisseling. Ze overleven daar puur op hun slimme zakkenrol trucjes. Dan worden ze opgetrommeld door hun mentor Jimmy Hook (Rhys Ifans) om een schat te stelen wiens magische krachten hen naar een andere wereld transporteert. Neverland is een rijk met jungles en legendarische mysteries van eeuwige jeugd, waar onbekende vrienden en vijanden de nieuwe reizigers verwelkomen met blijdschap maar ook met angst. Daar worden ze geconfronteerd met een groep piraten geleidt door de machtbeluste Elizabeth Bonny (Anna Friel) en een groep indianen, de Kaw Tribe genaamd. Bij hun is "the Holyman" de baas en zij beschermen het geheim van de boomgeesten al eeuwen tegen Bonny en haar bende. Tijdens het gevecht om deze mooie, vreemde wereld te redden bedenken de Lostboys, Hook en Peter dat ergens in de tijd opgroeien minder belangrijk is dan opgroeien zelf.
Ik vond het wel een aardige vertaling, je was alleen een regel vergeten.
1) eeuwwisseling - welke eeuwen gaat het over?
2) zakkenrol trucjes - zakkenrollen houdt bij voorbaat in dat het om trucjes gaat, dus noem ze gewoon zakkenrollers.
3) wiens - dat geldt alleen bij personen, dus een ''schat waarvan de magische krachten...'' zou je dan moeten schrijven.
4) geleidt - geleid
5) bij hun - bij hen
6) ergens in de tijd opgroeien minder belangrijk is dan opgroeien zelf - ??!! Dit is de ergste, maar de meeste andere zinnen lezen gewoon niet lekker en lijken rechtstreeks uit de vertaalmachine gehaald te zijn...
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
Is het zo wat beter na de fouten te hebben gecorrigeerd.
Peter (Charlie Rowe) en zijn maatjes zijn opgegroeid in de straten van London rond de eeuwwisseling. Ze overleven daar puur op zakkenrollen van mensen. Dan worden ze opgetrommeld door hun mentor Jimmy Hook (Rhys Ifans) om een schat te stelen met magische krachten dat hen naar een andere wereld transporteert. Neverland is een rijk met jungles en legendarische mysteries van eeuwige jeugd, waar onbekende vrienden en vijanden de nieuwe reizigers verwelkomen met blijdschap maar ook met angst. Daar worden ze geconfronteerd met een groep piraten geleid door de machtbeluste Elizabeth Bonny (Anna Friel) en een groep indianen, de Kaw Tribe genaamd. Bij hen is "the Holyman" de baas en zij beschermen het geheim van de boomgeesten al eeuwen tegen Bonny en haar bende. Tijdens het gevecht om deze mooie, vreemde wereld te redden.
Zinema (crew films)
-
- 10270 messages
- 7279 votes
Neen, dit is nog niet goed. Ik denk dat je er meer tijd in moet steken. En die laatste zin kan echt niet.
Succes.
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
Neen, dit is nog niet goed. Ik denk dat je er meer tijd in moet steken. En die laatste zin kan echt niet.
Er zit al enorm veel tijd in
was er maar een simpele plot.
jarno1975 (moderator series)
-
- 10971 messages
- 2791 votes
Neen, dit is nog niet goed. Ik denk dat je er meer tijd in moet steken. En die laatste zin kan echt niet.
Succes.
Die laatste zin weglaten, dan is het toch een goed plot.
jarno1975 (moderator series)
-
- 10971 messages
- 2791 votes
@606 (en de crew), dit lijkt me toch voldoende?
Peter (Charlie Rowe) en zijn maatjes zijn een stel zakkenrollers die opgegroeid zijn in de straten van Londen. Dan worden ze opgetrommeld door hun mentor Jimmy Hook (Rhys Ifans) om een schat te stelen met magische krachten die hen naar een andere wereld transporteert. Neverland is een rijk met jungles en legendarische mysteries van eeuwige jeugd. Daar worden ze geconfronteerd met een groep piraten geleid door de machtbeluste Elizabeth Bonny (Anna Friel) en een groep indianen, de Kaw Tribe genaamd.
wimnoot
-
- 3963 messages
- 3923 votes
@ Jarno!
Een zin als: "But as the fight to save this strange and beautiful world becomes vital, Hook, Peter, and the ragamuffin lost boys consider that growing old somewhere in time could be less important than growing up, right here in their new home called Neverland."
Is gewoon niet makkelijk te vertalen. Misschien beter om dan weg te laten.
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
Ben bezig om de film No, No Nannete toe te voegen.
Heb een stuk plot vertaald, en als iemand mij kan zeggen of ik het goed heb gedaan voordat ik het instuur.
Jim Smith is een miljonair die bijbel uitgever is en getrouwd is met Sue Smith. Ze verlangen er naar hun hulpje Nanette les te geven maar zij heeft een nogal wilde kant en wil wat lol gaan beleven in Atlantic City, wat ze niet weet is dat ze en wordt achtervolgd door Tom Trainor. Tom wil graag van Nanette een gerespecteerde jonge dame maken en Jim wil daarin wel investeren. Later brengen deze goede dingen Jim in de problemen.
Origineel
Jim Smith (Lucien Littlefield), a millionaire due to his Bible publishing business, is married to the overly frugal Sue (Louise Fazenda). They desire to teach their ward Nanette (Bernice Claire), who has an untapped wild side, wants to have some fun in Atlantic City, and is being pursued by Tom Trainor (Alexander Gray), to be a respectable young lady. With so much unspent income at his disposal, Jim decides to become the benefactor for three beautiful women, but soon realizes his good intentions are bound to get him in trouble
SnakeDoc
-
- 4687 messages
- 2243 votes
Jim Smith is een miljonair die bijbel uitgever is en getrouwd is met Sue Smith. Ze verlangen er naar hun hulpje Nanette les te geven maar zij heeft een nogal wilde kant en wil wat lol gaan beleven in Atlantic City. Wat ze niet weet, is dat ze wordt achtervolgd door Tom Trainor. Tom wil graag van Nanette een gerespecteerde jonge dame maken en Jim wil daarin wel investeren. Als snel blijkt dat deze goede bedoelingen Jim in de problemen brengt.
Vlug gedaan, maar dit moet al ietsjes beter zijn. Probeer het is zou ik zeggen 
Prudh
-
- 3124 messages
- 1874 votes
Nu ook deel 2 gezien: Kage Gari: Hoero Taihô (1972)
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
Thx SnakeDoc.
Was die van mij nu redelijk of goed. 
althans ik probeer het zo goed mogelijk te doen.
SnakeDoc
-
- 4687 messages
- 2243 votes
Beter dan je voorgaande keren! Viel op, .. dus mag gezegd worden 
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
Beter dan je voorgaande keren! Viel op, .. dus mag gezegd worden
Dankje, gelukkig i try hard you no.
jarno1975 (moderator series)
-
- 10971 messages
- 2791 votes
De eerste zin is zo eigenlijk beter vertaald. Due betekend dankzij / als gevolg van.
Jim Smith is een miljonair dankzij zijn bijbel uitgeverij en getrouwd met Sue Smith
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
Decec
-
- 6743 messages
- 8586 votes
Wie kan mij helpen voor NL plots vertalen?
A woman, involved in a life-time of crime, steals diamonds and is on the run. She seeks help from her mother, who introduced her to this life-style and has to face her teenager daughter, raised by her grandmother after she left the family home. The woman struggles to remain on the run and not reconnect with her daughter.
606
-
- 23876 messages
- 12263 votes
@Decec, Vertaald maar NIET in netjes Nederlands denk ik.
Een vrouw, die betrokken is een leven van misdaad steelt diamanten en slaat op de vlucht.
Ze zoekt hulp bij haar moeder, die introduceerde haar in die levensstijl. zij moet onder ogen zien dat haar dochter is groot gebracht door haar oma toen zei de familie verliet. De vrouw blijft op de vlucht en wil niet in contact komen met haar dochter.
dominion
-
- 4062 messages
- 0 votes
Een vrouw, die betrokken is bij een leven van misdaad steelt diamanten en slaat op de vlucht.
Ze zoekt hulp bij haar moeder, die haar introduceerde in die levensstijl. zij moet onder ogen zien dat haar dochter is groot gebracht door haar oma toen zei de familie verliet. De vrouw blijft op de vlucht en wil niet in contact komen met haar dochter.
Heb de kleine vertaalfoutjes eruit gehaald.
Decec
-
- 6743 messages
- 8586 votes
Wie kan mij ook nog een vertalen:
A woman starting a new life discovers her old life won't go away so easily in this action-drama. Julie was an Federal intelligence agent working on a top secret assignment when she found herself in the middle of an ambush ...
dominion
-
- 4062 messages
- 0 votes
Een vrouw die een nieuwe start maakt met haar leven ontdekt dat ze haar oude leven niet zo makkelijk achter zich kan laten in dit Actie-Drama. Julie was een Agent die aan een uiterst top geheime missie werkte toen ze zich bevond in een hinderlaag.
Dit topic is gesloten. Alleen moderators kunnen nog berichten plaatsen.


