- Home
- Filmforum
- De Site - Algemeen
- Veelgemaakte taalfouten op MM
Veelgemaakte taalfouten op MM
Mug
-
- 13981 messages
- 5969 votes
Tweede keer al deze week...
Maar goed, ik schreeuw ook niet van de daken dat ik noooooooooit spel- of grammatica-foutjes maak.
speedy23
-
- 18945 messages
- 14043 votes
grammatica-foutjes.
grammaticafoutjes. 
The One Ring
-
- 29974 messages
- 4109 votes
Het is verpligt minimaal een schrijffout te maken in dit topic 
speedy23
-
- 18945 messages
- 14043 votes
Het is verpligt minimaal een schrijffout te maken in dit topic 
Ik was echt bezig met mierenneukerijtjes, maar het waren echte weggevertjes. 
Ronnievb
-
- 602 messages
- 683 votes
Noem me dom, maar is dit niet gewoon Grammaticale foutjes?
SpikeR
-
- 143 messages
- 620 votes
Noem me dom, maar is dit niet gewoon Grammaticale foutjes?
grammaticale 
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
Volgens mij doel je op het irritante "goedemoggel" uit de reclame .
Ik geloof er echter weinig van dat dit hier op MoMe vaak voorkomt (zie topictitel); jij hebt het over een "taalfout" in het algemeen.
Sportingerke
-
- 341 messages
- 335 votes
Er is nog veel te verbeteren aan het taalgevoel van de MovieMeter-gebruiker (misschien moet het streepje hier weg, dat weet ik niet zeker).
Om eens na te gaan hoe ingeburgerd sommige fouten zijn, moet je eens "verassend", "poste" of "aangeschafd" intypen in de zoek topic-functie...
Meer dan 25 resultaten wat "verassend" betreft en ik kan mij moeilijk voorstellen dat hier op het forum vaak over crematies gesproken wordt.
Ook meer dan 25 hits wat "onmiddelijk" betreft, terwijl niemand "onmidellijk" schrijft.
Daarom pleit ik er ook voor dat de fouten hier gepost blijven worden omdat ook ik denk dat mensen gaan wennen aan de fouten die ze maken en ze dus blijven maken.
Voor ik een bericht post, ga ik toch ook altijd gauw na of ik geen enorme fouten gemaakt heb (mijn vader geeft nu eenmaal Nederlands, dus ik vermoed dat het zowat met de paplepel is ingegeven).
EDIT: ook "werdt" levert meer dan 25 resultaten op. Nu weet ik over mezelf dat ik ook niet perfect ben, maar een t achter werd heb ik nog nooit gebruikt
!
Als jullie trouwens merken dat ik toch fouten zou maken heb ik ook graag dat ik daar op gewezen word. Uit je fouten kan je immers leren.
BASWAS
-
- 985 messages
- 1145 votes
Je leert niet uit je fouten, maar je leert van je fouten.
Van Nunen
-
- 791 messages
- 0 votes
En volgens mij is het 'kun je' in plaats van 'kan je'...of niet?
Van Nunen
-
- 791 messages
- 0 votes
Bedankt voor de info. In dit geval is dus alleen het eerste correct.
(1a) Dat kan je niet maken. (= 'men kan dat niet maken', gericht tot niemand in het bijzonder)
(1b) Dat kun je niet maken. (directer gericht tot een jij)
Fucking Nederlandse taal... 
Sportingerke
-
- 341 messages
- 335 votes
Kan iemand een officieel (taaladviesachtig) document tonen waarin staat dat het inderdaad 'leren van je fouten' ipv 'leren uit je fouten' moet zijn? Ik wil het in de toekomst zeker juist schrijven, maar dan wil ik natuurlijk zeker zijn. 
kappeuter (crew films)
-
- 74672 messages
- 5981 votes
In Nederland spreekt men van 'leren van je fouten'. In België komt 'leren uit je fouten' ook voor (zie ik na een snelle google actie).
Ik moet concluderen dat men daar niet leert van eerder gemaakte fouten. 
Mac Hammer Fan
-
- 6025 messages
- 7444 votes
In Nederland spreekt men van 'leren van je fouten'. In België komt 'leren uit je fouten' ook voor (zie ik na een snelle google actie).
Ik moet concluderen dat men daar niet leert van eerder gemaakte fouten. 
Ik dank u.

djelle
-
- 6070 messages
- 0 votes
Wat ik hier ook veel zie is egt in plaats van echt e.d. (of is dat al gezecht?
).
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Terwijl het natuurlijk 'is dat al gezegd ' moet zijn.
katie morosky
-
- 1003 messages
- 804 votes
Je had die 't' ook cursief moeten zetten. Qwesty fan ferkeerte of goete intrerpretasie 
IveLoveMovies
-
- 51 messages
- 0 votes
Maar Nederlands (of zaols wij zeggen Hollands) is niet het zelfste als Vlaams.
Nederlandse (Hollandse) woorden:
Tremmetje = tram ?
Schoffies = schoften ?
Dat zijn woorden die wij hier niet gebruiken in Belgie. Of ben ik daar verkeerd in ?. Staan die woorden dan ook zo in het groene boekje ?
Ook het woord chillen komt volgens mij van het Engelse term relaxen (knus liggen).
bv: ik ga lekker chillen vanavond. Is dat dan toegestaan op de site ?
- half engels half nederlands geschreven.
zoals:je zou de movie eens moeten watchen,man...
Even voor alle duidelijkheid. Ik heb heel dit topic doorgelezen en ik heb nog nooit zo hard gelachen. Zoals oa deze hierboven.
Tommeh
-
- 7317 messages
- 3296 votes
Het woord Tremmetje gebruiken we in Nederland ook niet, temminste niet dat ik weet.
Schoffies wordt wel eens als straattaal gebruikt, maar staat absoluut niet in het groene boekje.
IveLoveMovies
-
- 51 messages
- 0 votes
Het woord Tremmetje gebruiken we in Nederland ook niet, temminste niet dat ik weet.
Schoffies wordt wel eens als straattaal gebruikt, maar staat absoluut niet in het groene boekje.
In de fabeltjeskrant kwam het woord tremmetje wel voor als ik me goed herinner maar vraag me niet welke aflevering dit was.Ook kwamen er woorden in die ik zelfs nog niet kende. Het maakt niet zo uit al wat ik wilde zeggen is dat er nog en groot verschil is tussen vlaams en nederlands
.
Als is het groene boekje in Nederlands het zelfste als bij ons (corretie moest ik niet juist zijn)
Tommeh
-
- 7317 messages
- 3296 votes
Zover ik weet is Nederlands ook in Vlaanderen de officiele taal. Dus is het groene boekje inderdaad hetzelfde. 
BlueJudaskiss (moderator films)
-
- 11900 messages
- 5308 votes
Tweede keer al deze week...
Maar goed, ik schreeuw ook niet van de daken dat ik noooooooooit spel- of grammatica-foutjes maak.
Na meerdere maanden even mijn redelijk niet-slimme opmerking rectificeren en zeggen dat ik het bijna nooit doe. Althans niet zo vaak als een aantal mensen hier.


