• 177.954 movies
  • 12.204 shows
  • 33.972 seasons
  • 646.938 actors
  • 9.370.802 votes
Avatar
Profile
 

Veelgemaakte taalfouten op MM

avatar van Jesper187

Jesper187

  • 6434 messages
  • 2462 votes

mjk87 wrote:

Wat ik wel een raar criterium vind, omdat iedereen het fout maakt gaat het goed worden. Ik gruwel bij de gedachte dat ooit 'hun zijn' correct gaat worden.

Dat heb heb ik ook. Het zal bijv. niet lang meer duren voordat "persé" goedgekeurd gaat worden.. Ziet er niet uit.


avatar van Movie-Addicted

Movie-Addicted

  • 2221 messages
  • 3435 votes

"Per se" wat het momenteel is; heb ik toch liever persé


avatar van gondwana

gondwana

  • 1212 messages
  • 1464 votes

Baggerman wrote:

Nederlands is best logisch

Zuigen zoog gezogen

stofzuigen stofzuigde gestofzuigd

hmmmm...


avatar van Movie-Addicted

Movie-Addicted

  • 2221 messages
  • 3435 votes

Ik zeg meestal: ik heb even "stof gezogen"


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Movie-Addicted wrote:

Ik zeg meestal: ik heb even "stof gezogen"

ja dat is echt een lastige, veel mensen weten niet hoe je het precies zegt.


avatar van Hannibal

Hannibal

  • 9358 messages
  • 3273 votes

Gewoon niet stofzuigen, dan hoef je ook nooit te zeggen dat je hebt gestofzuigd.

Vrouwen zeggen dan: "Mijn man zuigt, want hij heeft nog nooit gestofzuigd."


avatar van Jesper187

Jesper187

  • 6434 messages
  • 2462 votes

"stofgezogen" daar kan ik me nog wat bij indenken, maar "stof gezogen" duidt erop dat je zelf met je lippen aan de vloer zat..


avatar van Hannibal

Hannibal

  • 9358 messages
  • 3273 votes

Vandaag heb ik al 3 keer het woord "gebeurt" (in de onvoltooid tegenwoordige tijd) als "gebeurd" gezien op MovieMeter. Dit heeft niks met MovieMeter en zijn gebruikers te maken, want ik zie deze fout regelmatig en overal.


avatar van Metalfist

Metalfist

  • 12407 messages
  • 3964 votes

Ik verbaas me altijd over de spelwijze van het woord sowieso. Ik ben ook niet perfect qua spelling maar er zitten soms varianten tussen die ik niet altijd begrijp:

zowiezo

sowiezo

sowizo

zo en zo

Blijkt ook een algemene tendens te zijn zoals Hannibal aanhaalt.


avatar van Jesper187

Jesper187

  • 6434 messages
  • 2462 votes

En vergeet "zoiezo" niet, die zie ik ook nog geregeld voorbijkomen.


avatar van BlueVelvet

BlueVelvet

  • 1316 messages
  • 785 votes

Metalfist wrote:

Ik verbaas me altijd over de spelwijze van het woord sowieso (...) er zitten soms varianten tussen die ik niet altijd begrijp:

zowiezo

sowiezo

sowizo

Ik 'begrijp' deze drie best: het is fonetische spelling (sommige mensen spreken een z uit als een s).


avatar van Baggerman

Baggerman

  • 10839 messages
  • 8277 votes

Hannibal wrote:

Vandaag heb ik al 3 keer het woord "gebeurt" (in de onvoltooid tegenwoordige tijd) als "gebeurd" gezien op MovieMeter. Dit heeft niks met MovieMeter en zijn gebruikers te maken, want ik zie deze fout regelmatig en overal.

Eigenlijk alle werkwoorden beginnende met 'ver' en 'ge' worden in de tegenwoordige tijd hier vaak verkeerd vervoegd. 'Hij vervoegd het verkeerd' of 'het verdiend een beter lot', dat soort zinnen zie ik vaak!

Ook veel voorkomende fouten die ik (overal niet alleen op MM) zie:

vakantie werk ipv vakantiewerk

stage bedrijf

middag uren,

waarom men dit fout doet? Wellicht vanuit het Engels waar men dit soort woorden niet samentrekt?


avatar van Metalfist

Metalfist

  • 12407 messages
  • 3964 votes

BlueVelvet wrote:

(quote)
Ik 'begrijp' deze drie best: het is fonetische spelling (sommige mensen spreken een z uit als een s).

Zou wel eens goed kunnen inderdaad. Ik vind het zelf echter zo duidelijk hoorbaar dat het met een s wordt geschreven


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87592 messages
  • 12836 votes

Metalfist wrote:

Zou wel eens goed kunnen inderdaad. Ik vind het zelf echter zo duidelijk hoorbaar dat het met een s wordt geschreven

Echt? Als je het een Nederlander hoort zeggen wel, maar waar ik vandaan kom is het "zowiezo".


avatar van Metalfist

Metalfist

  • 12407 messages
  • 3964 votes

Onderhond: Jij bent van Antwerpen toch? Dan komen we wel uit dezelfde plaats vandaan maar in mijn omgeving hoor ik het toch vaak op zijn 'Nederlands' gezegd worden. Zelf spreek ik het ook 'zowiezo' uit maar mijn Antwerps accent ligt er dan ook vrij dik op.


avatar van mjk87

mjk87 (moderator films)

  • 14514 messages
  • 4510 votes

BlueVelvet wrote:

(quote)
Ik 'begrijp' deze drie best: het is fonetische spelling (sommige mensen spreken een z uit als een s).

Al is het wel een typisch woordje dat echt te leren valt. Dubbel-s. Net als enigSzins, ook zo één.


avatar van BlueVelvet

BlueVelvet

  • 1316 messages
  • 785 votes

mjk87 wrote:

Al is het wel een typisch woordje dat echt te leren valt.

Het lijkt me dat de spelling van ieder woord te leren valt. Of bedoel je dit te contrasteren met het toepassen van de juiste werkwoordsvervoeging?


avatar van mjk87

mjk87 (moderator films)

  • 14514 messages
  • 4510 votes

Beide, maar je hebt altijd typische woorden die op tig manieren geschreven worden - en ook vaak worden gebruikt- en juist dat soort woorden is een kwestie dan van eenmaal nakijken. Maar vraag me verder ook niet alle koppeltekens goed te plaatsen. Ik ken die regels redelijk, maar ja, op school 10 jaar terug leerde ik andere normen dan dat er nu gelden. Maar goed, sommige zaken zijn gewoon puur luiheid. Het verschil tussen als en dan blijft ook een fijne. En ja, de stam + t is voor velen ook erg moeilijk te vatten.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87592 messages
  • 12836 votes

Metalfist wrote:

Jij bent van Antwerpen toch?

Woon er al een tijdje maar kom eigenlijk uit het Waasland. Jij zit ergens in Brasschaat ofzo?


avatar van The Oceanic Six

The Oceanic Six

  • 60517 messages
  • 4107 votes

Metalfist wrote:

Ik verbaas me altijd over de spelwijze van het woord sowieso. Ik ben ook niet perfect qua spelling maar er zitten soms varianten tussen die ik niet altijd begrijp:

zowiezo

sowiezo

sowizo

zo en zo

Blijkt ook een algemene tendens te zijn zoals Hannibal aanhaalt.

Het is ook sowiejzow een lastig woord

Ik heb zelf altijd last van 1 probleem, het toepassen van als of dan. Ik kan die regel gewoon moeilijk onthouden, best irritant.

Het meeste stoor ik mij trouwens aan mensen die ''me'' in plaats van ''mijn'' zeggen. Me auto, me werk, me vriendinnetje. Yak. Dat is geen spelfout, maar gewoon een compleet woord vervangen.


avatar van Elineloves

Elineloves

  • 24071 messages
  • 3630 votes

Als/dan is zo makkelijk! Mijn vriend heeft er ook altijd moeite mee, dan ga ik hem -heel irritant en PABO achtig- verbeteren. ''Denk aan het langer maken van de zin: 'Dan jij bent...''


avatar van mjk87

mjk87 (moderator films)

  • 14514 messages
  • 4510 votes

The Oceanic Six wrote:

Ik heb zelf altijd last van 1 probleem, het toepassen van als of dan. Ik kan die regel gewoon moeilijk onthouden, best irritant.

Vergrotende trap is dan, rest is als. Dan zit je in 99% goed.

Even groot als.

Groter dan (vergrotende trap dus)

Even klein als

Kleiner dan (ook vergrotende trap)

Bij een woord als 'anders'' moet je gewoon weten dat het dan is. Hij is anders dan normaal. Dat zit erin, dat net als bij de vergrotende trap een vergelijking optreedt waarin geen gelijkheid zit. Als iets groter is, dan is het dus niet gelijk. Als iets anders is, is het ook niet gelijk.

Verder wat Eline zegt, de zin langer maken als je wil weten of het dan ik of dan mij is.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Ik zeg dan zo ie zo


avatar van Elineloves

Elineloves

  • 24071 messages
  • 3630 votes

Ik ben groter dan jij (langer maken: dan jij bent).

Mijn gruwel blijft echt: 'Ik ga na de stad en dan na de bakker'.


avatar van The Oceanic Six

The Oceanic Six

  • 60517 messages
  • 4107 votes

Elineloves wrote:

Ik ben groter dan jij (langer maken: dan jij bent).

Mijn gruwel blijft echt: 'Ik ga na de stad en dan na de bakker'.

Ja, na de me-mijn is de na-naar fout mijn grootste grammaticale irritatie.


avatar van mjk87

mjk87 (moderator films)

  • 14514 messages
  • 4510 votes

Elineloves wrote:

Ik ben groter dan jij (langer maken: dan jij bent).

Mijn gruwel blijft echt: 'Ik ga na de stad en dan na de bakker'.

Dat betekent toch gewoon dat iemand gaat nadat hij in de stad is geweest en bij de bakker. Wat krom Nederlands, maar best correct


avatar van Elineloves

Elineloves

  • 24071 messages
  • 3630 votes

Niet zo wijsneuzerig he, je snapt best wat ik bedoel!


avatar van Bottleneck

Bottleneck

  • 8233 messages
  • 2117 votes

Of het bekent dat je gaat nadat de stad en de bakker al zijn gegaan, maar dan schept het woordje 'dan' weer verrassing

Nee vind dat ook rare fouten, na en naar door elkaar halen, is ook fonetisch denk ik.


avatar van SelmaDuim

SelmaDuim

  • 4907 messages
  • 732 votes

The Oceanic Six wrote:

... me vriendinnetje. Yak Dat is geen spelfout....

Wat heeft MIJN man daar nu weer mee te maken?


avatar van The Oceanic Six

The Oceanic Six

  • 60517 messages
  • 4107 votes

SelmaDuim wrote:

(quote)

Wat heeft MIJN man daar nu weer mee te maken?

avatar

Guest

  • messages
  • votes

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.