- Home
- Filmforum
- De Site - Algemeen
- Veelgemaakte taalfouten op MM
Veelgemaakte taalfouten op MM
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
Ja is ja, nee is nee. Als je voorzichtig wilt zijn moet je de ontvanger niet met zo'n vraag opzadelen.
Wat dat betreft is het woord "nietwaar" ook een beetje dubieus; Van Dale zegt zelfs dat het "immers" betekent.
riesma
-
- 3706 messages
- 3082 votes
Ok, thanks
- "Ben jij geen mietje?" (Toen mietje nog watje, slappeling betekende.)
- "Nee."
- "Hahaha, je bent dus een mietje!"
DonOswaldo
-
- 6430 messages
- 1931 votes
Waarom in een negatieve vorm?
Zoals al gezegd een wat beleefdere toon (laatste quote is dan weer niet van mij, dus daar kan ik niet voor spreken). Verder zoals riesma al zei, verandert het niks aan wat je moet antwoorden. 
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
Bij Baise-Moi (2000):
Dan ligt dat eerder aan jouw manier van lezen dan aan mijn schrijfstijl. Er staat precies wat ik bedoel. Wat is er zo vreemd aan het feit dat de inhoud zelf niets doet, maar in combinatie met een interessantere/afwijkende vorm (uiterlijk) dat wel zo kan doen?
Kijk, dat vind ik alweer wat duidelijker...
Neemt niet weg dat je (met alle respect) pijnlijk veel stijl- en spelfouten maakt; om nog maar te zwijgen over sommige wat al te fantasierijke, grammaticale constructies.
Dat maakt het lezen van je posts niet altijd even aangenaam, laat staan begrijpelijker.
Enfin, ik besef me terdege dat specifiek dit forum niet in het leven is geroepen om elkander te wijzen op foutief taalgebruik; derhalve zal ik me (vooralsnog) beperken tot deze post.
Maar het zorgt er bij tijd en wijle voor dat het een en/of ander verkeerd kan worden geïnterpreteerd en je argumentatie niet (helemaal) uit de verf komt, en dat komt vervolgens mijns inziens de discussie niet ten goede. Vandaar dat ik dit niet geheel ongemoeid kon laten.
Tonypulp
-
- 21231 messages
- 4608 votes
Leek me toch (althans op 't laatste gedeelte na blijkbaar) allemaal vrij straight forward en op weinig verschillende manieren te interpreteren. Maargoed, als jij 't zegt. Zie ook niet direct welke spelfouten je bedoelt, maar ach. Misschien een dt fout, maar daar zal een verhaal niet minder treffend door worden.
Maargoed, zoals je zelf al aangaf is dit totaal irrelevant.
Naomi Watts
-
- 54554 messages
- 3155 votes
Ik vind het gewoon duidelijk hoor. En als je dan het niet duidelijk vindt ken ik wel tactvollere manieren om dat te laten blijken.
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
Ik vind het gewoon duidelijk hoor. En als je dan het niet duidelijk vindt ken ik wel tactvollere manieren om dat te laten blijken.
Bovenal wil ik hier direct en duidelijk zijn... Tact bezig ik wel in (therapie)sessies met cliënten... 
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
Leek me toch (althans op 't laatste gedeelte na blijkbaar) allemaal vrij straight forward en op weinig verschillende manieren te interpreteren. Maargoed, als jij 't zegt. Zie ook niet direct welke spelfouten je bedoelt, maar ach. Misschien een dt fout, maar daar zal een verhaal niet minder treffend door worden.
Maargoed, zoals je zelf al aangaf is dit totaal irrelevant.
Helaas blijft het niet beperkt tot een 'dt-foutje'. Dat zou verder ook niet veel uitmaken, ware het niet dat sommige zinsnedes pas enige betekenis (if any) krijgen wanneer je deze als lezer expliciet relateert aan jouw (in dit geval) lage beoordeling.
Spelfouten en dergelijke zijn mij een doorn in het oog, maar leiden doorgaans niet tot misinterpretatie... daar zit 'm de crux ook niet, wat mij betreft.
Het leek me nogal banaal een uiteenzetting van andermans taalfouten te maken, temeer omdat er bij mij ook wel eens een foutje ingeslopen zal zijn, maar wanneer je dit op prijs stelt, kan ik je dit wellicht alsnog doen toekomen...(?)
shelter
-
- 27 messages
- 37 votes
@rephlex, vraagje (serieus). Ben jij een leraar Nederlands of een schrijver of zo? Jouw teksten staan echt vol met zinconstructies waar ik nooit in mijn leven zou zijn opgekomen. Plus je gebruikt woorden als crux (WTF?), leiden doorgaans, banaal, temeer...enz.
JacoBaco
-
- 10573 messages
- 2405 votes
Crux is het vrouwelijke kruis. Eigenlijk past dat dus wel bij Baise-Moi. Maar in de contex van Rephlex zal het hoogstwaarschijnlijk struikelblok betekenen ofzo. Ik vind gedreven schrijvers altijd wel fascinerend, want zelf kan ik er namelijk niets van.
Tonypulp
-
- 21231 messages
- 4608 votes
Helaas blijft het niet beperkt tot een 'dt-foutje'. Dat zou verder ook niet veel uitmaken, ware het niet dat sommige zinsnedes pas enige betekenis (if any) krijgen wanneer je deze als lezer expliciet relateert aan jouw (in dit geval) lage beoordeling.
Spelfouten en dergelijke zijn mij een doorn in het oog, maar leiden doorgaans niet tot misinterpretatie... daar zit 'm de crux ook niet, wat mij betreft.
Het leek me nogal banaal een uiteenzetting van andermans taalfouten te maken, temeer omdat er bij mij ook wel eens een foutje ingeslopen zal zijn, maar wanneer je dit op prijs stelt, kan ik je dit wellicht alsnog doen toekomen...(?)
Doe maar een PM als je er zin in hebt.
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
@rephlex, vraagje (serieus). Ben jij een leraar Nederlands of een schrijver of zo? Jouw teksten staan echt vol met zinconstructies waar ik nooit in mijn leven zou zijn opgekomen. Plus je gebruikt woorden als crux (WTF?), leiden doorgaans, banaal, temeer...enz.
Nee.
Zie het als een gezonde(?) voorliefde voor taal... 
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
Je maakt me nu wel benieuwd
Doe maar een PM als je er zin in hebt.
... óf ik maak jou nieuwsgierig... óf je bent benieuwd... 'je maakt me benieuwd' is derhalve een verhaspeling...
Goed... dat was wel érg flauw... 
Wanneer ik vanavond een momentje vind, zal ik uiteraard niet te beroerd zijn je daadwerkelijk een lijstje te doen toekomen.
Apollinisch
-
- 21297 messages
- 0 votes
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
Is ook niet waar. De woorden 'nieuwsgierig' en 'benieuwd' zijn synoniemen.
@rephlex, vraagje (serieus). Ben jij een leraar Nederlands of een schrijver of zo? Jouw teksten staan echt vol met zinconstructies waar ik nooit in mijn leven zou zijn opgekomen. Plus je gebruikt woorden als crux (WTF?), leiden doorgaans, banaal, temeer...enz.
Jawaddedadde
-
- 5348 messages
- 2196 votes
Op crux na (maakt toch echt geen deel uit van mijn dagelijkse woordenschat) zijn het voor de rest inderdaad vrij basale woorden.
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
@BlueVelvet
@Jawaddedadde
Het is inderdaad afhankelijk van je referentiekader.
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
Geloof ik niet. Bron?
Geen idee. Google?
Observator
-
- 18281 messages
- 3579 votes
Want we weten allemaal dat Freud een fervent googleaar was.
DonOswaldo
-
- 6430 messages
- 1931 votes
Bij Baise-Moi (2000):
Kijk, dat vind ik alweer wat duidelijker...
Neemt niet weg dat je (met alle respect) pijnlijk veel stijl- en spelfouten maakt; om nog maar te zwijgen over sommige wat al te fantasierijke, grammaticale constructies.
Dat maakt het lezen van je posts niet altijd even aangenaam, laat staan begrijpelijker.
Enfin, ik besef me terdege dat specifiek dit forum niet in het leven is geroepen om elkander te wijzen op foutief taalgebruik; derhalve zal ik me (vooralsnog) beperken tot deze post.
Maar het zorgt er bij tijd en wijle voor dat het een en/of ander verkeerd kan worden geïnterpreteerd en je argumentatie niet (helemaal) uit de verf komt, en dat komt vervolgens mijns inziens de discussie niet ten goede. Vandaar dat ik dit niet geheel ongemoeid kon laten.
Ik vind het bericht anders 'crystal clear'. Spelfouten die er al in zitten zijn miniem dan wel geen obstakel bij het begrijpen van de tekst (ik vermoed immers dat het gaat over interpunctie en misschien een dt-foutje, verder geen zin om te checken of ik hierin gelijk heb). Wat je verder met stijlfouten bedoelt snap ik ook niet helemaal.
shelter
-
- 27 messages
- 37 votes
Op crux na (maakt toch echt geen deel uit van mijn dagelijkse woordenschat) zijn het voor de rest inderdaad vrij basale woorden.
basaal is ook niet mijn dagelijkse woordenschat 
Nu is mijn dagelijkse woordenschat op het moment Engels, aangezien ik niet meer in Nederland woon...wellicht is dat het hahaha.
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
Ik vind het bericht anders 'crystal clear'. Spelfouten die er al in zitten zijn miniem dan wel geen obstakel bij het begrijpen van de tekst (ik vermoed immers dat het gaat over interpunctie en misschien een dt-foutje, verder geen zin om te checken of ik hierin gelijk heb). Wat je verder met stijlfouten bedoelt snap ik ook niet helemaal.
Lijsten met stijlvormen (en dus ook -fouten) te over.
Op aanwezige spelfouten, et cetera ben ik niet al te diep ingegaan. Daarover heb ik ook steeds gezegd dat ik deze storend vind, maar niet direct van belang voor de interpretatie van een tekst.
In dat opzicht vind ik het dan wél weer hinderlijk wanneer er bijvoorbeeld een paradox opduikt die de context van een mening nogal verwatert (welke overigens, in dit geval, in een aanvullende post werd verhelderd)
BlueVelvet
-
- 1316 messages
- 785 votes
(welke overigens, in dit geval, in een aanvullende post werd verhelderd)
Sommigen zien het gebruik van 'welke' i.p.v. 'die' als betrekkelijk voornaamwoord als een stijlfout 
Rephlex
-
- 223 messages
- 85 votes
Sommigen zien het gebruik van 'welke' i.p.v. 'die' als betrekkelijk voornaamwoord een stijlfout
Je doelt op het selecte(?) groepje taalpuristen dat dit als archaïsme beschouwt?
Het moge duidelijk zijn dat ik hier niet toe behoor. 
kappeuter (crew films)
-
- 74672 messages
- 5981 votes
Los Angelos ipv Los Angeles.
Ben het in een aantal synopsissen en recensies tegengekomen.
Brix
-
- 19677 messages
- 5113 votes
Gaafe (of zelfs gaaffe) film, i.p.v gave film.
Nomak
-
- 11634 messages
- 0 votes
Meervoud van samoerai wordt hier heel erg vaak fout geschreven. Er komt geen 's' bij, het blijft gewoon samoerai.
Volgens mij is dit ook de enige juiste schrijfwijze in het Nederlands. Woorden als samouraï en samurai die hier ook vaak gebruikt worden zijn dan ook fout.
