• 178.104 movies
  • 12.217 shows
  • 33.988 seasons
  • 647.155 actors
  • 9.373.245 votes
Avatar
Profile
 

Veelgemaakte taalfouten op MM

avatar van Bart Simpson

Bart Simpson

  • 2153 messages
  • 0 votes

Je bent echt levenloos als je het hier gaat hebben over grammatica en spelling... je hebt toch wel beters te doen?


avatar van AHWA

AHWA

  • 16922 messages
  • 1293 votes

Jij blijkbaar ook niet, aangezien je hier komt posten.


avatar van Jawaddedadde

Jawaddedadde

  • 5348 messages
  • 2196 votes

Bart Simpson wrote:

Je bent echt levenloos als je het hier gaat hebben over grammatica en spelling... je hebt toch wel beters te doen?

Niet mee eens. Er is niks zo storends dan taalfouten en foutief woordgebruik. Het geeft gewoon een slordige en domme indruk (dan heb ik het niet over toevallige typo's, maar echt over zware fouten tegen de Nederlandse grammatica en spelling).


avatar van AHWA

AHWA

  • 16922 messages
  • 1293 votes

En even je berichtje nalezen is zo gebeurd. Weet je zeker dat er geen fouten in staan. Anders kun je je bericht nog tot 24 uur wijzigen.


avatar van The Oceanic Six

The Oceanic Six

  • 60517 messages
  • 4107 votes

Bart Simpson wrote:

Je bent echt levenloos als je het hier gaat hebben over grammatica en spelling... je hebt toch wel beters te doen?

De hele dag in alle filmtopics over WO II feitjes posten en je gelijk halen is ook levenloos.


avatar van BoordAppel

BoordAppel

  • 14274 messages
  • 3280 votes

De laatste tijd zie ik dat wel erg veel mensen last hebben van de Engelse ziekte. Het ziet er natuurlijk niet uit maar het leest af en toe ook vrij lastig.


avatar van dragje

dragje

  • 5098 messages
  • 0 votes

So what?


avatar van Jawaddedadde

Jawaddedadde

  • 5348 messages
  • 2196 votes

BoordAppel wrote:

De laatste tijd zie ik dat wel erg veel mensen last hebben van de Engelse ziekte. Het ziet er natuurlijk niet uit maar het leest af en toe ook vrij lastig.

Tja, da's een ziekte van deze tijd. Alles wat Engels (Amerikaans) klinkt is tegenwoordig cool en trendy. Zolang het gebruik van Engelse termen niet overmatig is en geen storend effect heeft op het lezen, vind ik het niet erg. Ik bezondig me er trouwens ook wel af en toe ook wel aan...Oh the hell with it! ...


avatar van SelmaDuim

SelmaDuim

  • 4907 messages
  • 732 votes

Jawaddedadde wrote:

(quote)

Tja, da's een ziekte van deze tijd. Alles wat Engels (Amerikaans) klinkt is tegenwoordig cool en trendy. Zolang het gebruik van Engelse termen niet overmatig is en geen storend effect heeft op het lezen, vind ik het niet erg. Ik bezondig me er trouwens ook wel af en toe ook wel aan...Oh the hell with it! ...

Dat heeft niets met de term "Engelse ziekte" te maken. Het gaat juist om onnodig spatiegebruik.

Engelse ziekte is een pejoratieve betiteling van het verschijnsel in het Nederlands dat woorden die deel zijn van een samenstelling los van elkaar worden geschreven (met een spatie ertussen), terwijl de Nederlandse spellingregels vereisen dat ze aan elkaar of met een liggend streepje worden geschreven. Een neutralere betiteling is: 'onjuist spatiegebruik'. Het komt vooral veel voor bij samenstellingen die uit vrij lange elementen bestaan, of waarin een van de elementen een eigennaam of merknaam is. De "Engelse ziekte" kan tot de anglicismen worden gerekend.

Leuke link


avatar van Jawaddedadde

Jawaddedadde

  • 5348 messages
  • 2196 votes

Haha, dat wist ik niet. Weeral iets bijgeleerd. Leuke link inderdaad


avatar van mwoeb

mwoeb

  • 125 messages
  • 0 votes

Jawaddedadde wrote:

Als we dan toch gaan heropvoeden, even een kleine heropfrissing van het gebruik van het voltooid deelwoord (want ook hiertegen worden veel fouten gemaakt):

iedereen kent de regel van 't kofschip of 't fokschaap?

Als de stam eindigt op 1 van de bovenstaande medeklinkers, dan voeg je een -t toe, in alle andere gevallen een -d.

enkele voorbeelden:

spelen > stam = speel DUS: gespeeld

straffen > stam = straf DUS: gestraft

klissen > stam = klis DUS geklist

waarderen > stam = waardeer DUS gewaardeerd

Er zijn natuurlijk ook voltooide deelwoorden die niet op -t of -d eindigen, maar op -en, en dan heb je ook nog de onregelmatige.

Voorbeelden: gelachen, geworden, gedaan, gebracht, geweest enz..maar hiertegen worden meestal geen fouten gemaakt.

Maarreuh, 1) de letter 'r' komt toch niet voor in "'t fokschaap"? En 2) het voltooid deelwoord van "geloven" is toch geloofd?

't fokschaap is een kutregel, best te vergeten. Taal moet je aanvoelen en door ermee bezig te zijn (hoeft niet actief te zijn, een boek lezen is al genoeg, kindertjes), zul je jezelf ook trainen en zal het automatisch gaan.

Wat een moeite als je bij elk werkwoord/voltooid deelwoord moet gaan uitdokteren hoe het ook alweer moest.

Als je het echt niet weet, blijft het makkelijkste regeltje nog steeds dat van het werkwoord in de onvoltooid verleden tijd zetten.

Bijvoorbeeld; beloven => beloofd

Gewoon in OVT zetten en je zult vanzelf horen of er een 'd'/'t' moet komen. Zoals; "ik beloofde je het gisteren."

Voorbeeldje met een 't'; maken => gemaakt. "Vorige week maakten we een radio."


avatar van Jawaddedadde

Jawaddedadde

  • 5348 messages
  • 2196 votes

mwoeb wrote:

Maarreuh, 1) de letter 'r' komt toch niet voor in "'t fokschaap"? En 2) het voltooid deelwoord van "geloven" is toch geloofd?

't fokschaap is een kutregel, best te vergeten. Taal moet je aanvoelen

1) ik snap je opmerking niet echt wat de 'r' betreft

2) het voltooid deelwoord van geloven is inderdaad geloofd, maar dat komt omdat de stam van dat werkwoord niet geloof maar geloov is. De V is door taalevolutie een F geworden omdat de combinatie V+andere medeklinker niet echt voorkomt in de Nederlandse taal. Daarom moet je de F hier niet als deel van 't kofschip beschouwen: stam eindigt namelijk op V, niet op F.

Taal is inderdaad voor een stuk aanvoelen, maar heel wat mensen (en dan heb ik het over moedertaalsprekers) voelen dit specifieke onderwerp niet aan. Dit is gewoon een grammaticale regel.

mwoeb wrote:

Als je het echt niet weet, blijft het makkelijkste regeltje nog steeds dat van het werkwoord in de onvoltooid verleden tijd zetten.

Bijvoorbeeld; beloven => beloofd

Gewoon in OVT zetten en je zult vanzelf horen of er een 'd'/'t' moet komen. Zoals; "ik beloofde je het gisteren."

Voorbeeldje met een 't'; maken => gemaakt. "Vorige week maakten we een radio."

Da's inderdaad ook een hele goeie regel


avatar van mwoeb

mwoeb

  • 125 messages
  • 0 votes

Jawaddedadde wrote:

(quote)

1) ik snap je oprmerking niet echt wat de 'r' betreft

2) het voltooid deelwoord van geloven is inderdaad geloofd, maar dat komt omdat de stam van dat werkwoord niet geloof maar geloov is. De V is door taalevolutie een F geworden omdat de combinatie V+andere medeklinker niet echt voorkomt in de Nederlandse taal. Daarom moet je de F hier niet als deel van 't kofschip beschouwen: stam eindigt namelijk op V, niet op F.

Taal is inderdaad voor een stuk aanvoelen, maar heel wat mensen (en dan heb ik het over moedertaalsprekers) voelen dit specifieke onderwerp niet aan. Dit is gewoon een grammaticale regel.

Dat van die 'r' is dan ook een eeeeeeerg domme opmerking van mij, mijn excuses. Ik was even in de war, geef de schuld maar aan de examenperiode.

En, inderdaad, wat betreft die v => f heb je helemaal gelijk. Wel een relevante opmerking bij de kofschipregel.

En toch ben ik nog steeds van mening dat je juist wel kunt aanvoelen, zij het door ermee bezig te zijn (voor sommigen komt deze feeling sneller dan bij anderen), of je al dan niet d/t moet gebruiken. Je merkt toch zelf ook dat "hij geloofd" niet kan, het doet een beetje pijn aan m'n ogen.


avatar van Jawaddedadde

Jawaddedadde

  • 5348 messages
  • 2196 votes

mwoeb wrote:

En toch ben ik nog steeds van mening dat je juist wel kunt aanvoelen, zij het door ermee bezig te zijn (voor sommigen komt deze feeling sneller dan bij anderen), of je al dan niet d/t moet gebruiken. Je merkt toch zelf ook dat "hij geloofd" niet kan, het doet een beetje pijn aan m'n ogen.

Haha, doet inderdaad pijn aan de ogen en mijn haren gaan er recht van staan

Succes met je examens! Als ik je bezig hoor vermoed ik dat Nederlands zeker geen probleem zal zijn


avatar van mwoeb

mwoeb

  • 125 messages
  • 0 votes

Bedankt! Was het maar zo dat ik nog van die vakken als Nederlands had, de middelbare school was toch beduidend een stuk makkelijker.

Maar, om op (die) school terug te komen, die heeft toch een grote invloed op je kennis van taal, het werd er een beetje ingeramd, vooral die d/t-fouten. Errare humanum est maar uit je fouten zou je ook moeten leren, althans dat is mijn mening.


avatar van Erwinner

Erwinner

  • 33715 messages
  • 3079 votes

Users: de-paps en de-mama zullen wel een setje zijn met de meeste taalfouten in de familie. Vooral mama die er wat van kan.


avatar van kos

kos

  • 46692 messages
  • 8850 votes

Niet fout maar hoogst irritant: Ik kan er niet meer tegen als ik ergens 'verstand op 0' zie staan.

Alsof dat een soort excuus is dat een film slecht mag zijn.

Aaaaaaaaaaaaaaaaaah


avatar van starbright boy

starbright boy (moderator films)

  • 22407 messages
  • 5072 votes

Zeer eens met kos.


avatar van AHWA

AHWA

  • 16922 messages
  • 1293 votes

Technisch gezien geen taalfout. Al mag hij 0 wel als nul schrijven.


avatar van Erwinner

Erwinner

  • 33715 messages
  • 3079 votes

Verstand op nul in welke context? Kan ook positief zijn.


avatar van rose

rose

  • 2280 messages
  • 0 votes

kos wrote:

Niet fout maar hoogst irritant: Ik kan er niet meer tegen als ik ergens 'verstand op 0' zie staan.

Alsof dat een soort excuus is dat een film slecht mag zijn.

Aaaaaaaaaaaaaaaaaah

En ik kan er niet meer tegen als ik ergens "voor een nederlandse film is hij goed"zie staan.

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaarghh


avatar van Pastichio Rocker

Pastichio Rocker

  • 6344 messages
  • 0 votes

Je leert hier iedere dag weer een nieuwe schrijfwijze van 'sowieso'.

zowiezo

sowiezo

zo wie zo

so wie so

zowyzo

sowyso

etc.

Gehanteerd door mensen waarbij het verstand op nul staat.


avatar van Bart Simpson

Bart Simpson

  • 2153 messages
  • 0 votes

Ajax&Litmanen1 wrote:

(quote)

De hele dag in alle filmtopics over WO II feitjes posten en je gelijk halen is ook levenloos.

De hele dag mijn berichtjes volgen in WO II topics en proberen feitjes er uit te halen is niet levenloos wil je zeggen? Je heel de tijd ergeren aan discussies over oorlogsfilms waar je zelf niets van snapt, of niets van kunt snappen is zeker niet levenloos?

Jij bent de gene die mij in de gaten houd op mijn activiteiten, wie is er hier nou levenloos?


avatar van U-96

U-96

  • 11875 messages
  • 2064 votes

Je leert hier iedere dag weer een nieuwe schrijfwijze van 'sowieso'.

zowiezo

sowiezo

zo wie zo

so wie so

zowyzo

sowyso

etc.

Vergelijkbaar met te allen tijde wat veel mensen niet uit hun hoofd weten hoe het te spellen. De voorbeelden die jij geeft getuigen uiteraard ook van laksheid, ongeacht in wat voor eenn context.


avatar van tukkerstein

tukkerstein

  • 2216 messages
  • 3467 votes

Pastichio Rocker wrote:

zowiezo

sowiezo

zo wie zo

so wie so

zowyzo

sowyso

Of "zo en zo"


avatar van Drs. DAJA

Drs. DAJA

  • 4355 messages
  • 4515 votes

AHWA wrote:

Technisch gezien geen taalfout. Al mag hij 0 wel als nul schrijven.

Weldegelijk een taalfout, tot en met twintig dient voluit geschreven te worden.


avatar van V

V

  • 8369 messages
  • 3365 votes

Drs. DAJA wrote:

(quote)

Weldegelijk een taalfout, tot en met twintig dient voluit geschreven te worden.

Weldegelijk = wel degelijk.

Wat betreft de getallen biedt 'Schrijfwijzer' uitkomst:

- In gewone tekst worden alleen in woorden weergegeven: (...) de hele getallen beneden de twintig. (...)

- In zakelijke en exacte mededelingen worden getallen in cijfers weergegeven. Voorbeeld: morgen wordt het 30 graden.

- Als toepassing van de regels in dezelfde alinea getallen in cijfers en woorden oplevert, schrijft men cijfers. Voorbeeld: van de 67 sollicitanten zijn er 19 wegens spelfouten niet in behandeling genomen.

Tsja, taal... Altijd lagge.


avatar van BlueVelvet

BlueVelvet

  • 1316 messages
  • 785 votes

Drs. DAJA wrote:

Weldegelijk een taalfout, tot en met twintig dient voluit geschreven te worden.

Daar zijn geen harde regels voor, dus geen taalfout. klik

(maar ik ben het met je eens dat in dit geval 'nul' gepaster is)


avatar van Baggerman

Baggerman

  • 10839 messages
  • 8280 votes

weet je wat ik irritant vind dat velen tegenwoordig niet meer schijnen te weten waar leestekens en hoofdletters toe dienen shit denk ik dan en vraag me het volgende af waar gaat dit stukje over het is totaal onleesbaar geworden is het dan zo moeilijk je hoeft er volgens mij toch geen einstein voor te heten en leren ze dan niets meer op school tegenwoordig

Volgens mij leest het zo toch wat prettiger:

Weet je wat ìk irritant vind? Dat velen tegenwoordig niet meer schijnen te weten waar leestekens en hoofdletters toe dienen!

"Shit!'', denk ik dan en vraag me het volgende af: "waar gaat dit stukje over? Het is totaal onleesbaar geworden! Is het dan zo moeilijk? Je hoeft er volgens mij geen Einstein voor te heten! En: leren ze dan niets meer op school tegenwoordig?"


avatar van Jawaddedadde

Jawaddedadde

  • 5348 messages
  • 2196 votes

Helemaal mee eens.

avatar

Guest

  • messages
  • votes

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.