• 177.914 movies
  • 12.203 shows
  • 33.971 seasons
  • 646.905 actors
  • 9.370.278 votes
Avatar
Profile
 

Het grote taaltopic

avatar van Film Pegasus

Film Pegasus (moderator films)

  • 31144 messages
  • 5447 votes

En wat wil immersief dan wel zeggen?


avatar van kappeuter

kappeuter (crew films)

  • 74672 messages
  • 5981 votes

Het is geen bestaand woord inderdaad, maar men zal er vermoedelijk meeslepend mee bedoelen.

Het zal wel van het Engelse 'immersive' komen.

noting or pertaining to digital technology or images that deeply involve one's senses and may create an altered mental state: immersive media;

immersive 3-D environments.


avatar van arno74

arno74

  • 8700 messages
  • 3342 votes

Het is meer als omgeven / ingedompeld / opgaan in / omringd / opgeslokt bedoeld. Dat je met al je zintuigen voelt dat je er deel van uitmaakt, dat is dan een 'immersieve' ervaring.

Mbt dat artikel over meeslepend: "Het Franse woord ‘immersive’ heb ik even door google translate gehaald en is simpelweg ‘meeslepend’." Google translate is nou niet bepaald een betrouwbare bron . De schrijver van dat stukje had het nota bene de eerste keer juist door het als "onderdompelen" te vertalen, al is het meer indompelen dan onderdompelen.


avatar van Fonzzz002

Fonzzz002

  • 328 messages
  • 0 votes

Taal is nooit mijn sterkste kant geweest en ik betrap mezelf regelmatig op taalfouten: het gebruik van verkeerde woorden, woorden die verkeerd gespeld zijn of woorden die ik vergat weg te typen bij het aanpassen van een zin (waar ik straal overheen lees). Een fout die ik vaak heb gemaakt is als ik “onlangs” gebruik terwijl ik “ondanks” had moeten zeggen. Werd hier meerdere malen op aangesproken door mijn vrienden maar het duurde een tijd voordat ik deze gewoonte had afgeleerd. Ik ben in ieder geval blij dat het een verbetering is geworden ten opzichten van mijn eerste paar recensies, en dat er genoeg mensen zijn geweest die inhoudelijk op de berichten ingingen in plaats van zich enkel op de taal te focussen.


avatar van kappeuter

kappeuter (crew films)

  • 74672 messages
  • 5981 votes

Er kan weer gestemd worden voor het Woord van het Jaar

Ik vermoed dat treitervlogger grote kans maakt dit jaar.



avatar van Boenga

Boenga

  • 2628 messages
  • 1532 votes

Weet niet of ik hiervoor op het juiste forum zit, maar het gaat in elk geval over taal.

Vooral in Brussel schuim ik regelmatig tweedehandswinkels en rommelmarkten af op zoek naar betaalbare dvd's van niet-Engelstalige films met Nederlandse ondertiteling. Probleem is dat verschillende Franse uitgevers bij niet-Franstalige films de titel uitsluitend in het Frans op de hoes zetten. De originele titel staat nergens vermeld, ook niet achteraan in kleine lettertjes.

Zo kocht ik afgelopen weekend 'Mon Frère Est Fils Unique'. Het was uiteraard duidelijk dat het een Italiaanse film was - regisseur, acteurs en verhaal/locatie; maar de link naar 'Mio Fratello È Figlio Unico' had ik helaas niet door, en zo kocht ik dus een film die ik al in huis had.

Er zijn ergere dingen in het leven, maar het kost me toch regelmatig een aantal euro's, terwijl het me toch de logica zelf lijkt dat de originele titel altijd vermeld wordt op de huis. Iets wat bv Cinéart wél doet.

Voilà, daar valt niet veel op te antwoorden, maar ik wou 't toch even kwijt.


avatar van Alastor

Alastor

  • 2634 messages
  • 3018 votes

Hannibal wrote:

Dat je met zo'n sterrencast uiteindelijk zo'n oninteressante, veel te lange film kunt maken is toch een hele prestatie.

Categorie mooifilmerij.

Mooi gefilmd dus.

Uit de context maak ik echter op dat je die opmerking niet als compliment bedoelt, terwijl het dat wel is. Je bent daar overigens niet alleen in, op internet lees ik steeds vaker afkeurende woorden in de vorm van samengestelde complimenten. Interessantdoenerij en goedpraterij zijn hier ook voorbeelden van.

Weet iemand hoe deze stijlfiguur heet?


avatar van Apollinisch

Apollinisch

  • 21297 messages
  • 0 votes

Interessantdoenerij vind ik niet in dat rijtje horen. Interessant doen (ook wel een bijzondere uitdrukking trouwens) is iets anders dan interessant zijn.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87592 messages
  • 12835 votes

De drie voorbeelden verschillen sowieso een beetje qua nuance, maar in alle 3 gevallen gaat het wel om positieve uitspraken die het negatieve onderstrepen net door het niet uit te spreken. Mooifilmerij slaat eigenlijk op gebrekkige of ontbreken van inhoud, interessantdoenerij op het niet interessant "zijn" en goedpraterij gaat er vanuit dat er iets slechts moet goedgepraat worden.

Het sluit aan bij stijlvormen als sarcasme of antifrase, maar een 100% match is dat ook niet vrees ik.


avatar van Zwolle84

Zwolle84

  • 8022 messages
  • 0 votes

Bij Film > Algemeen > Netflix:

Off: Ik heb nooit begrepen hoe 'wss' een afkorting kan zijn van 'waarschijnlijk' (met 1 's')...


avatar van centurion81

centurion81

  • 2066 messages
  • 1986 votes

Zwolle84 wrote:

Off: Ik heb nooit begrepen hoe 'wss' een afkorting kan zijn van 'waarschijnlijk' (met 1 's')...

Off: ik ook niet, maar heb het op een gegeven moment geïncorporeerd, met name om sneller te kunnen whatsappen


avatar van horizons

horizons

  • 5687 messages
  • 2402 votes

wss komt van we shall see maar wordt tegenwoordig in Nederland vaak gebruikt voor waarschijnlijk.


avatar van Kondoro

Kondoro

  • 11519 messages
  • 2861 votes

Zwolle84 wrote:

Off: Ik heb nooit begrepen hoe 'wss' een afkorting kan zijn van 'waarschijnlijk' (met 1 's')...

Bij sommigen is IIG afgekort voor 'Eigenlijk', hoe is dit mogelijk?


avatar van Zwolle84

Zwolle84

  • 8022 messages
  • 0 votes

Kondoro wrote:

(quote)

Bij sommigen is IIG afgekort voor 'Eigenlijk', hoe is dit mogelijk?

Dat betekent 'in ieder geval', in apptaal.


avatar van Kondoro

Kondoro

  • 11519 messages
  • 2861 votes

Zwolle84 wrote:

(quote)

Dat betekent 'in ieder geval', in apptaal.

Dat klopt. Maar hoe zien ze IIG als Eigenlijk? Ik vraag wel aan mensen hoe ze bij IIG komen en dan antwoorden ze doodleuk met "Dat is eigenlijk", hoe? Daar kan ik echt gek om worden


avatar van horizons

horizons

  • 5687 messages
  • 2402 votes

Geen idee. Voor mij is iig altijd in ieder geval.


avatar van Zwolle84

Zwolle84

  • 8022 messages
  • 0 votes

Ik heb de koppeling met eigenlijk ook nooit eerder gehoord. Vraag me ook af of dat zo bedoeld is.


avatar van Pecore

Pecore

  • 923 messages
  • 1691 votes

Die koppeling is mij ook onbekend, maar het verbaast mij niet mocht zij bestaan. Appen, chatten, social media verloedert de taal. De gemiddelde bejaarde kan een gemiddeld whatsappbericht niet ontcijferen.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87592 messages
  • 12835 votes

Sommigen noemen het evolutie.

't Is ook niet alsof taal perfectie is, integendeel zou ik zeggen. Eén grote mesthoop van onduidelijke regels en verdoken nuances.


avatar van otherfool

otherfool

  • 18519 messages
  • 3403 votes

Pecore wrote:

Appen, chatten, social media verloedert de taal.

verloederen

De over dadige spaties (in officiële aan kondigingen!) zijn mijn grootste doorn in het oog. Dat heeft niks met taal ontwikkeling te maken, maar met gebrekkige taal vaardigheid (/in vloed van het Engels).


avatar van Pecore

Pecore

  • 923 messages
  • 1691 votes

Dat taal niet een vaststaand iets is, maar juist aan verandering onderhevig, is absoluut waar. Maar de snelheid waarmee en de richting waarin dat de laatste decennia (sinds de ontwikkeling van moderne technologie?) gebeurt, is toch wel treurig te noemen. Ik zou die tendens ook niet willen scharen onder verandering, maar onder luiheid/onkunde van de schrijver. En de eerste mens die wss een geëvolueerde vorm van waarschijnlijk vindt ben ik nog niet tegengekomen.


avatar van Onderhond

Onderhond

  • 87592 messages
  • 12835 votes

Als je in 3 letters exact hetzelfde kwijtkan als in 14, dan verdient dat meer dan wat ouderwets verwerpen van vernieuwing.


avatar van Pecore

Pecore

  • 923 messages
  • 1691 votes

Dan zou je luiheid kunnen inruilen voor efficiëntie, het economisch gebruik van taal of iets dergelijks. Ik maak me er ook schuldig aan. Het treurige is dat veel mensen niet meer weten hoe je het woord van 14 letter spelt.


avatar van TornadoEF5

TornadoEF5

  • 5616 messages
  • 1725 votes

Ha, ik gebruik wss ook erg veel. Dat is echt wel grappig. Ik denk dat het ook van mss komt. Wss is een soort van overtreffende trap voor mss.

Maar hoe ontstaat zoiets dan wel. Misschien is er ooit een troll die er ooit mee begon, en zitten we er nu mee met die iig's en wss'en. Maar zonder de afkorting wss zou waarschijnlijk misschien ook wel verdwijnen. Dus volgens de regel van Darwin moeten we doordoen van wss, en ik hoop dat het woord dan ook zijn plaats vindt in de Van Dale.

En wss komt trouwens volgens mij van we shall see. Maar heeft hier dus een nieuwe betekenis gekregen.


avatar van Baggerman

Baggerman

  • 10839 messages
  • 8277 votes

1. Wij wouden altijd al eens naar Parijs gaan.

2. Hij is wezen wandelen.

3. China is hun te ver reizen.

Alle drie gewoon goed Nederlandse zinnen! Wel een beetje spreektaal, maar het mag gewoon en mag ook niet worden fout gerekend (wat mijn meesters en juffen altijd deden!). Ik gebruik deze vormen hier ook wel eens, lekker pûh!


avatar van Apollinisch

Apollinisch

  • 21297 messages
  • 0 votes

Eens. Ik gebruik zeker in spreektaal regelmatig wouden i.p.v. wilden en hun i.p.v. hen, al is het maar om niet als halve autist over te komen.

Maar er zijn grenzen.

het mag (...) niet worden fout gerekend
Dat vind ik echt te lelijk. "Het mag niet fout gerekend worden" (of desnoods "het mag niet fout worden gerekend"), maar alsjeblieft niet "het mag niet worden fout gerekend."


avatar van Baggerman

Baggerman

  • 10839 messages
  • 8277 votes

Apollinisch wrote:

Dat vind ik echt te lelijk. "Het mag niet fout gerekend worden" (of desnoods "het mag niet fout worden gerekend"), maar alsjeblieft niet "het mag niet worden fout gerekend."

Hmm, het moest ook wezen: '...en mag ook niet worden foutgerekend'. Grrr! Die ziekte van spatie! Ben ik nu ook al besmet?


avatar van Alexander1900

Alexander1900

  • 1708 messages
  • 563 votes

Kijk eerst naar je eigen.


avatar van Apollinisch

Apollinisch

  • 21297 messages
  • 0 votes

Baggerman wrote:

(quote)

Hmm, het moest ook wezen: '...en mag ook niet worden foutgerekend'.

Weet je het zeker? Volgens mij niet hoor. Foutrekenen is geen woord.

avatar

Guest

  • messages
  • votes

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.