• 178.096 movies
  • 12.215 shows
  • 33.986 seasons
  • 647.148 actors
  • 9.373.086 votes
Avatar
Profile
 

Zelf films toevoegen aan MovieMeter (centraal toevoegingen topic)

avatar van jarno1975

jarno1975 (moderator series)

  • 10971 messages
  • 2790 votes

Pieter Montana wrote:

Toevallig iemand die "Holy Flying Circus" wil toevoegen? Het gaat hier om een tv-drama rond de controverse die ontstond rond de Pythonfilm: The Life Of Brian

Bij voorbaat, dank !

Zal hem toevoegen!

Edit: Heb hem ingestuurd.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

In De Site > Algemeen > Het grote opmerkingen / feedback topic #2:

Wanneer worden er weer films nagekeken, bij mij duurt het erg lang, veel langer dan normaal.


avatar van Knisper

Knisper

  • 13038 messages
  • 1278 votes

Het kan normaal gesproken wel een week duren. Ik weet niet hoe lang je al wacht?


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Knisper wrote:

Het kan normaal gesproken wel een week duren. Ik weet niet hoe lang je al wacht?

Zeker meer dan 4 dagen, normaal is het veel korter.

Het is nog nooit voor gekomen dat ik langer dan 2 dagen moet wachten.

Ik kan al dagen niks doen omdat ik er al 10 heb ingestuurd.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Knisper wrote:

IToen ik bij de toevoegcrew zat, was de wachttijd regematig zeven dagen. Even bot gezegd, maar niet zo zeuren. Dat je nooit langer dan twee dagen hebt moeten wachten, is namelijk niet waar. En dat het normaal sneller gaat, is eerder een verdienst, dan dat je dit als 'normaal' moet zien.

Doe maar rustig aan joh, was gewoon een vraag.


avatar van Dk2008

Dk2008

  • 11166 messages
  • 788 votes

Ja het misschien niet als bot bedoelde, komt inderdaad wel bot over.

@ 606 ga rustig verder. Prima werk al dat toevoegen.


avatar van Decec

Decec

  • 6743 messages
  • 8585 votes

Decec wrote:

nog meer mooi poster 2011 gevonden...

wie heeft zin even NL plots vertalen?

A charismatic doctor's guilt over a freak bike accident that paralyzed his beloved sibling compels him to kidnap young women he dates and use their eggs to inject embryonic stem cells into his brother so that he may walk again.

hoeft niet meer vertalen


avatar van SnakeDoc

SnakeDoc

  • 4687 messages
  • 2243 votes

Ik vind het accepteren van de toevoegingen het afgelopen half jaar juist zeer snel gaan. In het begin was het geregeld 7 dagen. Ook niet erg, want dat is de wachttijd die er voor staat. De laatste tijd worden de films vaak al binnen 3 dagen geaccepteerd. Als het dan een keer wat langer duurt dan moeten we dat maar voor lief nemen, en niet te verwend zijn


avatar van Dk2008

Dk2008

  • 11166 messages
  • 788 votes

SnakeDoc wrote:

Als het dan een keer wat langer duurt dan moeten we dat maar voor lief nemen, en niet te verwend zijn

Daar ging het mij niet om. Het mag best wat vriendelijker. Een antwoord als eventjes geduld o.i.d. klinkt toch anders als "niet zo zeuren".


avatar van Knisper

Knisper

  • 13038 messages
  • 1278 votes

Dat komt daardoor, dat de toevoegcrew regelmatig te maken heeft met kritische users en eigenlijk nooit eens de lof krijgen die ze verdienen. De laatste maanden hebben ze hard gewerkt en is de wachttijd zeer kort. Maar als ze dan een dag of twee de tijd niet hebben, wordt er meteen al weer geklaagd.

Ik reageerde expres bot, omdat ik het bericht van 606 ook bot vind.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Knisper wrote:

Dat komt daardoor, dat de toevoegcrew regelmatig te maken heeft met kritische users en eigenlijk nooit eens de lof krijgen die ze verdienen. De laatste maanden hebben ze hard gewerkt en is de wachttijd zeer kort. Maar als ze dan een dag of twee de tijd niet hebben, wordt er meteen al weer geklaagd.

Ik reageerde expres bot, omdat ik het bericht van 606 ook bot vind.

Je kunt het lezen zoals je het wil lezen, ik ik zeg ook niet dat ik geen lof heb.

maar het gezeik dat ik regelmatig krijg omdat ik de taal niet beheers dat is pas bot.

Dan heb ik niet over iedereen.


avatar van Knisper

Knisper

  • 13038 messages
  • 1278 votes

Maar je moet je ook voorstellen, dat het frusterend is als crewlid om regelmatig toevoegingen te krijgen, die gewoon niet in orde zijn. Deels is dat niet erg, vertalen van het Engels naar Nederlands, is ook niet zo makkelijk. Wel vervelend is het als mensen gewoon te weinig tijd om een toevoeging besteden en dat de crew dan meer tijd met zo'n toevoeging beter is, als de toevoeger zelf.


avatar van Barfly

Barfly

  • 1873 messages
  • 1749 votes

@606: Je zou eens kunnen posten als het wel naar je wens gaat. Ik lees alleen maar gezeur van je als het eens een keer minder snel gaat.

Kritiek op je inzendingen op taalgebied ervaar je als gezeik.

Kijk eerst eens naar je eigen inzendingen en gedrag, voordat je kritiek van de crew afdoet als gezeik.

Wat mij betreft verdient de crew elk jaar een flinke taart van jou met het doorworstelen van jouw inzendingen.

Je bent slecht in taal... krijgt daar kritiek op en dan begin je de crew af te katten.

Een meer gereserveerde houding zou je sieren.

De crew levert uitstekend werk, verwerkt de inzendingen razendsnel en hebben deze week eens besloten meer tijd te geven aan andere zaken. Dat is hun goed recht, zolang de inzendingen niet langer dan een week in de wachtrij staan.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Barfly wrote:

@606: Je zou eens kunnen posten als het wel naar je wens gaat. Ik lees alleen maar gezeur van je als het eens een keer minder snel gaat.

Kritiek op je inzendingen op taalgebied ervaar je als gezeik.

Kijk eerst eens naar je eigen inzendingen en gedrag, voordat je kritiek van de crew afdoet als gezeik.

Wat mij betreft verdient de crew elk jaar een flinke taart van jou met het doorworstelen van jouw inzendingen.

Je bent slecht in taal... krijgt daar kritiek op en dan begin je de crew af te katten.

Een meer gereserveerde houding zou je sieren.

De crew levert uitstekend werk, verwerkt de inzendingen razendsnel en hebben deze week eens besloten meer tijd te geven aan andere zaken. Dat is hun goed recht, zolang de inzendingen niet langer dan een week in de wachtrij staan.

Je kan Crew wel elke keer gelijk geven, maar heb allang erkend dat ik minder ben in taal.

Dat weet iedereen, heb al zat gedaan met kritiek maar sommige behandelen mij niet correct.

Dan kan je alles wel afschuiven op een ander maar niet alles.

Dat afkatten is al heel lang geleden ik leer zeker van mijn fouten.

En desondanks mijn beperkingen geef ik niet op dat siert mij zij een Crew lid laatst nog.

Ik moet maar films toevoegen met een kant en klaar plot wordt er dan gezegd, terwijl een ander met dyslectie (no offens) gewoon haar gang kan gaan en bergen hulp krijgt, en hulp vraagt soms wel 2x per dag.

Dat hulp vragen doe ik ook al bijna niet meer omdat het niet in dank wordt afgenomen.


avatar van Jawaddedadde

Jawaddedadde

  • 5348 messages
  • 2196 votes

Dat je niet opgeeft siert je inderdaad.

Wat je echter nog meer zou sieren is dat je je eigen beperking erkent (je zegt dat je dat wel doet maar in werkelijkheid blijf je - voor jou - erg moeilijke plots gebruiken) en je toevoegingen daaraan aanpast. Zoals iedereen van de crew je al aangeraden heeft: gebruik kant-en-klare Nederlandse synopsissen. En maak nou ook eens gebruik van ons advies. Heel vaak wijzen we jou in de goede richting en dan negeer je doodleuk onze aanwijzigen...

Niemand zegt dat je geen toevoegingen meer mag doen, maar het moet leuk blijven voor iedereen, ook voor ons.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Jawaddedadde wrote:

Dat je niet opgeeft siert je inderdaad.

Wat je echter nog meer zou sieren is dat je je eigen beperking erkent (je zegt dat je dat wel doet maar in werkelijkheid blijf je - voor jou - erg moeilijke plots gebruiken) en je toevoegingen daaraan aanpast. Zoals iedereen van de crew je al aangeraden heeft: gebruik kant-en-klare Nederlandse synopsissen. En maak nou ook eens gebruik van ons advies. Heel vaak wijzen we jou in de goede richting en dan negeer je doodleuk onze aanwijzigen...

Niemand zegt dat je geen toevoegingen meer mag doen, maar het moet leuk blijven voor iedereen, ook voor ons.

Het is inderdaad moeilijk te accepteren dat ik dingen niet kan.

Dat merk ik hier maar wat meer in het dagelijkse leven werk ect.

Mijn huidige werk laat me keihard vallen omdat ze geen geld hebben mij te begeleiden zodat ik normaal kan functioneren. Dus moet ik ander werk zoeken waarbij die er wel is.

Dus ik denk dat ik soms verkeert reageer omdat ik hetzelfde gevoel heb hier (wat dan gewoon niet is). Mijn grootste afleiding is dan ook films toevoegen iets wat ik geweldig vind en kan (niet het vertalen dus) maar het zoeken naar dingen die ik nodig heb voor toevoegen. Ze zeggen dan ook tegen mij focus op dingen die je wel kan. Het is ook echt niet de bedoeling mensen te beledigen. Ik heb sinds aantal maanden een hulp middel dat hebt om rustiger te worden van binnen zodat ik ook beter kan concentreren. Het helpt dat merk ik, gelukkig maar.


avatar van stinissen

stinissen (crew films & series)

  • 23441 messages
  • 76927 votes

Je voegt ook veel films toe en dat waardeer ik zeer


avatar van SnakeDoc

SnakeDoc

  • 4687 messages
  • 2243 votes

Maar, 606, je bent het wel met mee eens denk ik dat gezien jou problemen met het beheersen van de Nederlandse taal, films toevoegen niet de meest handige hobby is?


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

stinissen wrote:

Je voegt ook veel films toe en dat waardeer ik zeer

Dank je wel.

@Snakedoc

Nee dat klopt, maar ik leer wel vertalen en leer omgaan met Nederlands.

Ik wordt er in ieder geval niet dommer van


avatar van SnakeDoc

SnakeDoc

  • 4687 messages
  • 2243 votes

606 wrote:

(quote)

Dank je wel.

@Snakedoc

Nee dat klopt, maar ik leer wel vertalen en leer omgaan met Nederlands.

Ik wordt er in ieder geval niet dommer van

Dat geloof ik zeker, alleen betekent dat voor de crew vaak wel extra werk. En vooralsnog lijken ze daar geen probleem van te maken. Dus wat kan jou die paar extra dagjes wachten dan schelen joh


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

SnakeDoc wrote:

(quote)

Dat geloof ik zeker, alleen betekent dat voor de crew vaak wel extra werk. En vooralsnog lijken ze daar geen probleem van te maken. Dus wat kan jou die paar extra dagjes wachten dan schelen joh

Niks verder was gewoon een normale vraag zonder ondertoon.


avatar van allmodcons

allmodcons

  • 383 messages
  • 9392 votes

Wie wil dit vertalen, bij voorbaat dank.

BBC Radio DJ John Peel takes us on a journey to discover The Undertones, the band that forged his favourite pop song, Teenage Kicks. Reared in Derry Ireland, a town where the most abhorred social disgrace was to get above yourself, The Undertones refused to take any of it seriously. They would tour to packed houses of adoring fans, and then go home to Derry and parents who waited up for them. Nonetheless, despite these apparently limited ambitions, or paradoxically because of them, they achieved a success far beyond their hometown that continues to the present day.


avatar van jarno1975

jarno1975 (moderator series)

  • 10971 messages
  • 2790 votes

@606: het gaat denk ik niet alleen om het vertalen, er worden ook heel vaak films van je afgekeurd omdat de poster of still niet klopt. Iets wat je vaak al in één opslag kan zien op de door jou bijgevoegde link. Als voorbeeld de film Maximum Conviction die je welgeteld 9 keer hebt ingestuurd. Elke keer met een still die niet klopt. Ik kan best begrijpen dat dat frustrerend is voor de crew.

Nu ben ik ook geen lieverdje van de crew volgens mij en ben het ook wel eens niet met ze eens. Probeer me tegenwoordig maar neer te leggen met de beslissing van de crew, al lukt me dat ook niet altijd Het kan soms best frustrerend zijn als je zelf denkt gelijk te hebben maar de crew er anders over denkt.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

jarno1975 wrote:

@606: het gaat denk ik niet alleen om het vertalen, er worden ook heel vaak films van je afgekeurd omdat de poster of still niet klopt. Iets wat je vaak al in één opslag kan zien op de door jou bijgevoegde link. Als voorbeeld de film Maximum Conviction die je welgeteld 9 keer hebt ingestuurd. Elke keer met een still die niet klopt. Ik kan best begrijpen dat dat frustrerend is voor de crew.

Nu ben ik ook geen lieverdje van de crew volgens mij en ben het ook wel eens niet met ze eens. Probeer me tegenwoordig maar neer te leggen met de beslissing van de crew, al lukt me dat ook niet altijd Het kan soms best frustrerend zijn als je zelf denkt gelijk te hebben maar de crew er anders over denkt.

Je hebt gelijk, helemaal.


avatar van Zinema

Zinema (crew films)

  • 10270 messages
  • 7278 votes

Dat jij juist die vraag moet stellen 606, getuigt van weinig zelfkennis. Ik ben soms uren bezig met jouw toevoegingen en kan daardoor helemaal niemand anders behandelen.

We hebben je al tig keer gevraagd om alleen NL-plots te gebruiken en goed na te denken over de poster. Toch zijn jouw inzendingen vrijwel altijd verkeerd en kosten daardoor onnodig veel tijd. Met ons advies doe je helemaal niets, gezien het feit dat je nog steeds Engelstalige plots gebruikt. Als een film wordt afgekeurd stuur je hem vaak ook binnen enkele minuten weer in.

Je ziet vrijwel alle aanwijzingen en goedbedoelde tips als een persoonlijke aanval en als men daar iets van vindt, dan verschuil jij je achter het feit dat je dyslectisch bent en niet begrijpt wat we bedoelen. Tevens geef je, heel hypocriet, af op een ander die ook om wat voor reden dan ook slecht in vertalen is. Diegene waar jij op doelt levert (hoogstwaarschijnlijk met hulp) echter wel goede plots in. Dat i.t.t. die van jou.

Wat mij betreft verdient de crew elk jaar een flinke taart van jou met het doorworstelen van jouw inzendingen.

Je bent slecht in taal... krijgt daar kritiek op en dan begin je de crew af te katten.

Een meer gereserveerde houding zou je sieren.

Amen.


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Zinema wrote:

Je ziet vrijwel alle aanwijzingen en goedbedoelde tips als een persoonlijke aanval en als men daar iets van vindt, dan verschuil jij je achter het feit dat je dyslectisch bent en niet begrijpt wat we bedoelen. Tevens geef je, heel hypocriet, af op een ander die ook om wat voor reden dan ook slecht in vertalen is. Diegene waar jij op doelt levert (hoogstwaarschijnlijk met hulp) echter wel goede plots in. Dat i.t.t. die van jou.

Jij blijkt dus echt niks van mij te weten he, ik ben niet dyslectisch.

Ik heb ADHD en Autisme dat is heel wat anders.

En ik zeg duidelijk bij diegene die wel dyslectisch is No offens, heb alle respect voor andere was een voorbeeld.

En wat die Engelse plots die ik nog steeds zou inzenden zijn nog steeds die films die afgekeurd worden, ook al zijn het hele kleine foutjes.


avatar van stinissen

stinissen (crew films & series)

  • 23441 messages
  • 76927 votes

We zijn hier niet om elkaar af te branden dat geld ook voor de crew.


avatar van Zinema

Zinema (crew films)

  • 10270 messages
  • 7278 votes

Wat bedoel je precies stinissen?


avatar van 606

606

  • 23876 messages
  • 12263 votes

Hier is de Docu

Aldus Libelle (2011)


avatar van narva77

narva77 (crew films)

  • 12726 messages
  • 6540 votes

Barfly wrote:

De crew levert uitstekend werk, verwerkt de inzendingen razendsnel en hebben deze week eens besloten meer tijd te geven aan andere zaken. Dat is hun goed recht, zolang de inzendingen niet langer dan een week in de wachtrij staan.

Geheel mee eens.


Dit topic is gesloten. Alleen moderators kunnen nog berichten plaatsen.

avatar

Guest

  • messages
  • votes

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.